Pikachu
Pokébip Pokédex Espace Membre
Inscription

Domino, Lovely Bitch Writer
de Domino

                   



Si vous trouvez un contenu choquant, vous pouvez contacter la modération via le formulaire de contact en PRECISANT le pseudo de l'auteur du blog et le lien vers le blog !

» Retour au blog

Nan mais oui, tout à fait, l'euphorie soporifique...
Hier je m'interrogeais à propos des polémiques tout à fait légitimes à propos de certains noms qui ressemblaient à des suites de mots comme Nanméouïe (Un jeu de mots entre Nan mais Oui et l'Ouïe, les oreilles) ou Tutafeh (Toutankhamon et Tout à fait).

Et puis de me souvenir que Pokémon l'avait déjà fait.

Leveinard, c'est quand même "Le Veinard" ! Quand quelqu'un a de la chance, ça m'arrive régulièrement de dire "Oh, le veinard !" et ça me fait toujours penser au Pokémon. Oui et alors ?

Leuphorie, idem. Surtout en tant qu'écrivain, le nom d'Euphorie est tentant de par sa poésie et toute l'extase de bonheur qu'il représente.

C'est toujours bizarre d'entendre un médecin dire "Je vais vous poser les électrodes". "Quoi vous avez de fausses Pokéballs à l'envers ?!"

Et je ne parle pas du très utilisé terme "Soporifique" !

Et puis même, "Rapasdepic" c'est quand même Rapace des pics à la base.

Si vous ne prononcez pas Lombre à l'espagnole, voilà quoi. A lire simplement... Ou même Saquedeneu, Bouldeneu, Coudlangue...

Bref ça s'est toujours fait et ça se fera toujours concernant les noms français. Même si personnellement ça m'embête pour Tutafeh parce que je ne retrouve rien qui fasse penser au Masque, et le "Tout à fait" n'a aucun rapport avec le Pokémon... J'ai cherché si c'était en rapport avec un masque particulier mais non, même pas... Le masque de Toutankhamon alors... (Tutankafer a le masque de Tutafeh sur lui), mais bon c'est un peu léger. Après en réfléchissant, tout à fait marque l'approbation donc un hochement de tête, quand Tutafeh se déplace, son masque se balance d'avant en arrière...

De même, Ponchiot et Ponchien. Mon frère hier me dit "C'est trop simple" alors je lui réponds "Il faut prononcer à l'espagnole, c'est un jeu de mot avec le Poncho mexicain" (Ce que je corrobore volontiers pour Ponchien mais pas pour Ponchiot...) Et là mon frère, du haut de ses innocents 10 ans, me sort "Ah je croyais que c'était un jeu de mot avec "Bon chiot-Bon chien" parce que ça se prononce presque pareil."

Comme quoi les voies des noms sont impénétrables...
Article ajouté le Vendredi 11 Février 2011 à 13h42 | |

Commentaires

Chargement...