Pikachu
Pokébip Pokédex Espace Membre
Inscription

Domino, Lovely Bitch Writer
de Domino

                   



Si vous trouvez un contenu choquant, vous pouvez contacter la modération via le formulaire de contact en PRECISANT le pseudo de l'auteur du blog et le lien vers le blog !

» Retour au blog

L'article qui promet des menaces de mort d'un certain S. Ryu
En ce moment comme je suis en vacances forcées et que j'en fiche pas une pour mes fics (Irony, Irony... j'ai commencé à relire Skitty 7 depuis le début !), je me refais les OST allemandes de Digimon. Ja, je sais c'est débile. Mais je trouve que les allemands ont fait un travail génial sur Digimon. Les chansons ont été réorchestrées - je sais, certains crieraient au sacrilège - et sont légèrement américanisées en cela. Mais voilà quoi. Personnellement je préfère la version allemande de Break Up (Musique de digivolution-armor de la saison 2) à la japonaise.

Version allemande de Break Up
Version originale de Break Up - C'est flagrant, non ?!

Par rapport à la japonaise, on voit un changement, non ? Déjà les "nanana" au début sont plus clairs et moins... enfin dans la version jap, on dirait qu'ils sont surjoués. Là c'est plein d'énergie, quoi.

Pareil pour Butterfly qui est certes sympa, mais rien à voir avec Leb Deinen Traum !! (CHOUCROUTE JA JA)

Opening Digimon 1 en Choucrouteuh
Butterfly original - je crois qu'en fait j'aime pas la voix du chanteur... (chipotte chipotte)

- en fait je dis ça mais j'adore les "On my love" de la version jap...

J'ai peut-être un problème avec le style japonais tout simplement... La seule OST à laquelle cela ne s'applique pas à l'inverse c'est Brave Heart. Faut pas déconner non plus, Brave Heart c'est sacré. Même si la version allemande roxxe sa maman aussi.

Wir Werden siegen, le Brave Heart allemand
Brave Heart originale qui est pas mal non plus

*en allemand c'est quand même... aaaaw...* Vous me direz "beuh mais les paroles en allemand c'est moche !" - Certes ! J'accorde ! Oui ! Ok ! MAIS, MAIS, MAIS le travail de réinstrumentalisation est génialement fait et encourage totalement à regarder la série. Même en allemand. Même sans sous-titre. Même avec une année un quart d'allemand au lycée (J'ai séché la deuxième :p)

Pour finir et c'est un fait indiscutable cette fois : Alors que le générique japonais de Tamers, Biggest Dreamer, est à mes yeux INECOUTABLE en japonais, en allemand il passe plus que bien, surtout niveau rythme et placement des paroles. Parce qu'en Japonais c'est N'importe quoi.

Der Grosste Traumer, générique Tamer allemand
La version japonaise pour comparer - RIEN A VOIR ! >_<

Voilà, Shiroiryu va me démolir, m'assassiner, me conspuer et me renier jusqu'à la fin des fins mais...

... Au moins, on sera d'accord sur un point : Les OST amerloques qui sont devenues par conséquent les françaises sont à CHIER.

Pour ceux qui me croient germanophile et donc amoureux des Tokio Hôtel, je vous encourage vivement à lire ceci.

Voilà, à très bientôt pour un chapitre des Arcanes de l'Aube et un chapitre d'EPDFPAS ! ... oups...
Article ajouté le Samedi 10 Juillet 2010 à 00h40 | |

Commentaires

Chargement...