Etymologiquement, ça n'a rien à voir avec une stèle, donc il faudrait le prononcer à l'anglaise, c'est-à-dire [Stiil-X] (avec une longueur sur le son du i). Mais la prononciation française penche dans ce sens, [Stèl-X].
Modifié en dernier par Mimoza le sam. 04 avr. 2009, 19:47, modifié 1 fois.
Mimoza a écrit :Etymologiquement, ça n'a rien à voir avec une stèle, donc il faudrait le prononcer à l'anglaise, c'est-à-dire [Stiil-X] (avec une longueur sur le son du i). Mais la prononciation française penche dans ce sens, et moi je dis [Stèl-X].
bah pourquoi le prononcer à la française si le mot est anglais ? C'est comme prononcer "Caen" [ka-en] au lieu de [kan] (oui, des Australien disaient Ca-en)
Tiplouf Girl a écrit :Heatran: E- a- tran à prononcer - en)
Shaymin: Cha- ï- min
Pingoléon: Pin- jo- lé- on
Désolé mais je trouve ces trois la pas très jolies XD (t'inquiète je prononce mal aussi XD)
Bah sinon,
Grahyena ---> Gra-i-é-na
Heledelle ---> Élédèle
Registeel ---> Réjistile mais je dis Réjistèle de temps en temps
Wailmer ---> Wa-il-mère
Wailord ---> Waïlorde
Voili voilou
- Mr Holmes ! Où avez vous trouvé tous ces enfants ?
- À l'école élémentaire mon cher Watson !
@ondine@ a écrit :Moi je me souviens comme lorsque j'avais pika j'étais heureuse !! Mon idole ! Au début je suis allée voir Pierre dans son arène et vlam ! Je l'ai entrainé jusqu'au N 25 pikachu attaque tonnerre sur racaillou ko et onix pareille !
Jerebap a écrit :Un pokémon sol détruit par une attaque electrique,felicitation
@ondine@ a écrit :Oui mais je l'ai entrainée jusqu'au niveaux 25 contre n 12 sa me parait logique ! Quand même faut imagine un onix N12 contre un pika n 100 c'est qui qui gagne ?
@ondine@ a écrit :Moi je me souviens comme lorsque j'avais pika j'étais heureuse !! Mon idole ! Au début je suis allée voir Pierre dans son arène et vlam ! Je l'ai entrainé jusqu'au N 25 pikachu attaque tonnerre sur racaillou ko et onix pareille !
Jerebap a écrit :Un pokémon sol détruit par une attaque electrique,felicitation
@ondine@ a écrit :Oui mais je l'ai entrainée jusqu'au niveaux 25 contre n 12 sa me parait logique ! Quand même faut imagine un onix N12 contre un pika n 100 c'est qui qui gagne ?
Per-si-an car ça vient de persan (une race de chats qui ne ressemble absolument pas à Persian, mais des fois faut pas chercher le sens profond des noms français...)
Perdu !
De même que le Steel de Registeel, les mots Ice de Regice et Rock de Regirock sont anglophones, et doivent donc logiquement être prononcés comme tels (sauf Regice, dont le i est prononcé deux fois à cause du son J).
Si on pouvait faire des enregistrements sonores, ça serait peut - être sympa d'avoir un aperçu vocal des prononciations, parce que les détachés syllabiques, c'est pas pratique (comme doubler les i pour montrer que ça se rallonge)
Comme c'est prononcé, c'est juste, il faut juste doubler la consonnance du i à cause du son J de Regice. Donc, il y a le Regi [ré-J] habituel, et le son de " Ice " (si tu veux [aïce]).
Un truc pour Regigigas : en jap on voit que les trois golems s'écrivent avec un "j" ce qui veut donc dire que ça se prononce bien "Réji". Pourtant Regigigas, même en jap s'écrit avec un "g" donc se prononcerait plutôt "Réguiguigas" (comme dans la pub pour les cartes quoi), mais dans le film 11 (en fr) c'est prononcé "Réjiguigas"
Mais je pense plutôt que c'est pour faire un lien avec les trois autres