Le topic discussion

Avatar du membre
Flygon Heart
Membre
Messages : 3948
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 13:20
Localisation : Désert

Message par Flygon Heart » mar. 20 oct. 2009, 12:05

J'ai effacé les cochonneries de l'autre boulet là et toutes les réactions qui vont avec, merci de votre compréhension :p

Bon sinon je sais pas si vous en avez entendu parler, il y a le film Avatar qui sortira en décembre et j'ai... trop envie de le voir :D
D'abord parce que je suis une grande fan des effets spéciaux en tout genre, et puis aussi parce que ce sera une des premières grosse production autre que Disney/Pixar à sortir en 3D...

La bande annonce pour les curieux : http://www.youtube.com/watch?v=d1_JBMrrYw8
(Les bestioles à 1:31 et 1:43 me ravissent... :3)

Il y a le film avec Bruce Willis qui a l'air pas mal aussi (Clones)...
http://www.allocine.fr/personne/fichepe ... a=18915190

---

Ca me fait penser que je regrette que la télévision et le cinéma ne proposent que trop peu de films en VOSTFR... Le doublage étant en majorité une catastrophe et déformant les personnages, ça serait bien d'avoir les versions premières. Et puis, c'est vraiment tip top pour faire plein de progrès en anglais ^^ Dans les pays scandinaves, toutes les séries et films sont en VO sous titrés... Après on s'étonne qu'ils soient meilleurs en anglais que nous !

Essayez de regarder par exemple Desperate Housewives en FR puis ensuite en VO... c'est frappant comme la VO est meilleure, et c'est normal puisque les caractères, les façons de parler sont conservées. Quand on traduit et on double, on perd forcément qqch. En plus, ya des traductions vraiment mal faites et déformées...
Je prends le premier épisode de DH : Quand Lynette menace ses enfants, en anglais elle dit "le père noël vous apportera des claques si vous n'êtes pas sages !" alors que dans la VF elle parle de chaussettes... prozac:

--> VO : http://www.youtube.com/watch?v=L9HUAElGFNg
--> VF : http://www.youtube.com/watch?v=QgJk-ZDilqo

Bref à quand ? A jamais puisque le bon Gaulois a trop la flemme de lire %)

Avatar du membre
Silver_lugia
Membre
Messages : 2741
Enregistré le : ven. 04 avr. 2008, 20:52
Localisation : 404 : membre non trouvée

Message par Silver_lugia » mar. 20 oct. 2009, 19:15

Tout-à-fait d'accord avec toi Fly, si tu veux voir un truc en VO, t'es obligée de l'acheter en DVD... Du moins pour les séries, puisque certaines salles de cinéma proposent de voir certains fils en VOSTFR, en encore heureux !

Je me rappelle que, quand j'ai regardé la saison 5 de Dr. House, j'ai été obligée de voir certains épisodes en VF... Les répliques traduites étaient moins drôles, certains personnages perdaient complètement de leur dynamisme, d'autres changeaient complètement de personnalité, et je ne parle même pas de la voix de gamine de huit ans qu'ils ont infligée à 13 ! Ils en profitent aussi pour faire passer de la censure, notamment dans un épisode ou House prescrit du riz complet à un patient alors qu'en VO c'était de la cigarette. Alors, forcément, ça n'a plus ancun sens quand le patient demande "Je ne risque pas de devenir accro ?". C'est sûr, accro au riz complet...

Les animes, en revanche, sont plus faciles à regarder en VO... Et franchement, même si c'est du japonais, ça m'a permis d'apprendre quelques mots !

Bref, comme m'a dit PG une fois sur MSN, et j'ai trouvé que c'était tout-à-fait juste : "La VO, c'est le bien, la VF, c'est le semi-mal.".

Toujours est-il que la VO c'est mieux ;o
Image

Avatar du membre
Maaf
Membre
Messages : 1810
Enregistré le : lun. 26 janv. 2009, 13:37
Localisation : En train de viser la Cité
Contact :

Message par Maaf » mar. 20 oct. 2009, 19:29

Je plussoie pour la voix de Thirteen. J'ai d'abord vu les épisodes en VO avant de les voir en VF, j'avais envie de mettre des claques à la doubleuse.

Sinon, pour les films je sais que y'a quand même pas mal de cinés qui les proposent en VOSTFR (ou tout du moins en région parisienne). Après, j'aime bien aussi voir les films d'animation en VO, vu que les mecs ont pas été choisi pour leur jeu mais pour leur voix, c'est toujours intéressant. Puis y'a des blagues qui passent mal à la traduction aussi...
Sur la tête du roi, je rame avec sa sœur.

Image

Avatar du membre
Dusclord
Légende Pokébipienne
Messages : 979
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 18:22
Localisation : :noitasilacoL

Message par Dusclord » mar. 20 oct. 2009, 19:43

Au moins crée de emplois hein... Et puis ça permet de toucher un public de masse (les français sont très mauvais en anglais paraît-il), si du jour au lendemain tous les films étaient sous-titrés y aurait une crise nationale de l'industrie cinématographique, parce que le cinéma français parfois c'est pas aussi disons rentable que les hollywoodiens.

(je dis ça mais à evreux on a de la chance on a un énorme ciné avec 10 sales et pas mal de VOST haha *_*)

Avatar du membre
Reapious
Développeur
Messages : 2248
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 15:19
Localisation : Paris 11
Contact :

Message par Reapious » mar. 20 oct. 2009, 19:43

Un autre exemple des joies du doublage serait the big bang theory, n'est-ce pas fly / kureeru / walker et les autres ? :)
Après y a des séries j'ai commencé à regarder en VF (heroes / house) et ça m'a pas dérangé au contraire, mais depuis que je regarde en VO, bah j'ai du mal avec les eps en VF qui passent à la télé ^.^
Image

Avatar du membre
la bleue
Membre
Messages : 978
Enregistré le : lun. 30 avr. 2007, 21:08

Message par la bleue » mar. 20 oct. 2009, 19:51

SquallFinal a écrit :Après y a des séries j'ai commencé à regarder en VF (heroes / house) et ça m'a pas dérangé au contraire, mais depuis que je regarde en VO, bah j'ai du mal avec les eps en VF qui passent à la télé ^.^
Heroes passe mais pour moi House c'est tout simplement mission impossible, la voix de Thirteen est tout bonnement insupportable.
Par contre je connais une série qui a des bons doublages c'est bien NCIS, je passe de la VF à la VO sans problème... Des fois c'est incroyable comment les tons de la voix changent, et pourtant les deux tons collent au personnage :) Fin bon après la majorité des gens que je connais à mon collége ne regardent qu'en VF parce que "la VO c'est saoulant les sous titres passent trop vite". :roll:
Spoiler :
Image
Sherlock Holmes, you guys. That's him.

Avatar du membre
Alaflex
Membre
Messages : 4857
Enregistré le : sam. 26 mai 2007, 21:45
Localisation : DTC.
Contact :

Message par Alaflex » mar. 20 oct. 2009, 19:53

C'est surtout useless de regarder une série en VO quoi..
"ohlala j'entends sa voix ! <3" Ok osef.

Les gens regardent une série pour se divertir, ils ont pas envie de se casser la tête à regarder en VO.

Enfin toi tu fais comme tu veux bien sûr.
Image
Spoiler :
Image
Image

Avatar du membre
la bleue
Membre
Messages : 978
Enregistré le : lun. 30 avr. 2007, 21:08

Message par la bleue » mar. 20 oct. 2009, 19:55

Alaflex a écrit :C'est surtout useless de regarder une série en VO quoi..
"ohlala j'entends sa voix ! <3" Ok osef.

Les gens regardent une série pour se divertir, ils ont pas envie de se casser la tête à regarder en VO.

Enfin toi tu fais comme tu veux bien sûr.
Bah c'est pas tellement pour entendre les vraies voix que pour avoir les vrais dialogues quoi.
Aprés si tu veux regarder au rythme US faut supporter la VO, donc oui, je regarde en VO...
Spoiler :
Image
Sherlock Holmes, you guys. That's him.

Avatar du membre
Flygon Heart
Membre
Messages : 3948
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 13:20
Localisation : Désert

Message par Flygon Heart » mar. 20 oct. 2009, 20:06

Alaflex : tu trouves ça useless, mais la voix fait partie entière du personnage > tu changes de voix, tu changes de personnage. Moi j'aime pas ça !
Si tu fais partie des gens qui ne regardent que pour l'histoire, soit, moi je regarde aussi pour les personnages. Des expressions, des répliques, des intonations entières disparaissent, c'est bien moins riche la VF. Mais si ça te va tant mieux ;)

Ca serait bien pour, pour la télé, de proposer... Certaines chaines le font comme par exemple cartoon network (chaine américaine). On est passés à l'ère du numérique où tout est envoyé partout dans le monde à une vitesse folle, ça ne me semble pas impossible. Et vus les avantages que ça aurait !
Mais bon pas dit que ça marche vu que comme je le dis plus haut le bon gaulois a la flemme de lire.

Ouais, bien sûr, the big bang theory c'est l'exemple le plus flagrant, le plus horrible, le plus... ARRGGHHHH
--> l'excellente VO : http://www.youtube.com/watch?v=AFulV_F56c4 (-> je suis paré à toute éventualité : froid, distant, sheldon)
--> la même scène sous titrée... suicide collectif là... http://www.youtube.com/watch?v=QVI2TMpEs_Q (-> j'ai le plaisir de t'annoncer que je peux te rendre la pareille : mec normal, habituel, pas sheldon)

Idem une autre scène, dans la VO sheldon dit "oh non il va encore m'emmener voir des chatons en écoutant des musiques d'émos" (précisément)
Dans la VF il dit "oh non il va encore m'emmener voir des chatons en écoutant des musiques mélancoliques"
prozac: prozac: prozac:

Enfin bon TBBT reste quand même une exception. J'ai jamais vu un doublage aussi mauvais sérieux, personne en France ne va regarder cette génialissime série avec un doublage pareil. Tant pis pour eux ! Ils auront pas d'audimat et ils viendront pleurer ensuite.

Et après on s'étonne qu'on télécharge ! OK tout le monde ne télécharge pas pour la VO, mais franchement... un doublage pareil omg...

Mais pour le reste oui, j'aime bien avoir les VO pour "écouter leurs vraies voix". C'est plus authentique, et j'apprécie autant que l'histoire en elle même. La voix fait partie du personnage, SURTOUT pour une série où les personnages ont un rôle plus important que l'histoire en elle même.
Et mon anglais roxxe beaucoup plus que si je regardais tout en fr, c'est non négligeable.

Avatar du membre
El Crefa'
Membre
Messages : 4299
Enregistré le : ven. 14 sept. 2007, 20:35
Localisation : MOTHERFUCKA

Message par El Crefa' » mar. 20 oct. 2009, 20:51

France 4 : La porte ouvertes à toutes les fenètres. Ca c'est un divertissement sympa. Cyril Hannouna (ou un truc comme ça) lui il est vraiment marrant.
Image
Un ami est mort, mais l'amitié dure :).

Avatar du membre
Alaflex
Membre
Messages : 4857
Enregistré le : sam. 26 mai 2007, 21:45
Localisation : DTC.
Contact :

Message par Alaflex » mar. 20 oct. 2009, 20:56

Fly' >> Ok %)

Autre discussion: Omg, une amie m'a fait découvrir le groupe Shaka Ponk, groupe de Rock et ils sont funs =D
Image
Spoiler :
Image
Image

Avatar du membre
Flygon Heart
Membre
Messages : 3948
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 13:20
Localisation : Désert

Message par Flygon Heart » mar. 20 oct. 2009, 21:01

Plus d'une ligne c'est possible ? :3
Décrire, en parler, etc

Sinon c'est topic HS ;)

Avatar du membre
Izops
Légende Pokébipienne
Messages : 701
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 17:40

Message par Izops » mar. 20 oct. 2009, 23:28

Glaedr a écrit :C'est un groupe connu ? Ou le groupe du quartier ? %)
c'est très connu shaka ponk, ils ont fait un concert à l'elysée montmartre, il n'y a pas si longtemps.



Je note aussi que les boites de sous-titrage française ( canal+ passe les films en vostfr et les séries) sont très mauvaise (faute d'ortho, traduction approximative)

Sinon alaflex, je donnerais un seul argument pour la vo par exemple :
Sleepers raconte l'histoire de quatre jeunes garçons qui sont violés et torturés par les gardiens dans une maison de redressement aux Etats-Unis

La version française est un peu coupée, et les dialogues un peu altérés, ce qui change énormément la compréhension que l'on se fait du film. (chose grave sur un sujet tel que celui-là)
Image

Avatar du membre
Myssdii
Membre
Messages : 3106
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 16:57
Localisation : Essonne (91) France

Message par Myssdii » mer. 21 oct. 2009, 13:30

Fly -> T'as pas vu les doublages de manga %)

De manière générale, les doublages français de séries/animés manquent clairement d'intonation, de crédibilité. C'est fade, tu retrouves pas le personnage.


J'ai été particulièrement dégoûtée par le doublage FR de Doctor Who (une série anglaise que j'adore). David Tennant est génial dans son rôle, mais le doublage FR est plutôt bof, on perd l'esprit délirant et génial du Docteur. Mais surtout les voix des personnages qui accompagnent le Docteur sont horribles en VF ><

Petit exemple :

VO : http://www.youtube.com/watch?v=ahLhCCzX ... o_response

VF : http://www.youtube.com/watch?v=LIJyfACsoaA

La VF a complètement massacré le caractère de Donna... Et le Docteur est trop compréhensif en Français, même si je comprends très bien l'Anglais c'est hyper difficile de le suivre en VO (j'adore l'accent écossais de David Tennant <3). On a largement moins d'intonation en Français, et j'ai souvent remarqué ça : les doublages FR sont toujours mauvais pour des personnages qui ont tendance à s'emballer.

Heureusement que j'ai la série complète en VOSTFR sur mon ordi %)

Avatar du membre
Laqua-rium
Membre
Messages : 6902
Enregistré le : sam. 23 juin 2007, 14:52
Localisation : 72

Message par Laqua-rium » mer. 21 oct. 2009, 15:55

Pour ma part, je regarde que très peu Les frères Scott sur TF1, je préfère largement les regarder en VOSTFR, parce que le doublage là aussi est pas vraiment superbe quoi...
Je plussoie sur le fait que ça fait progresser en Anglais, mais j'me suis fait pwnd une fois en cours, j'ai voulu utiliser une expression entendue dans la série, la prof ( qui est Américaine ) a compris direct, alors que j'ai un quasi total bilingue dans ma classe, il a pas compris sur le coup... Ecouter des séries comme ça nous font progresser en Ang-Américain, pas en pur English. :P

Et, je suis tombé la dessus par hasard, entendue à la radio aussi, mais ça deviens une mode de conserver des maquettes de chansons pour les sortir plus tard... A mon plus grand bonheur, puisque c'est un nouvel album posthume de Gregory Lemarchal qui va sortir le 16 Novembre :D

Certains n'aiment pas forcément, d'autres si, je fais partie de ceux la. Non pas parce que j'adorai l'homme et l'artiste, mais parce que ça permet de faire encore parler de lui et de son association. Comme dit dans un topic parralèle, un artiste meurt, mais son talent reste intact.
[ Mon Blog&Bip ! ] [ Mon Mur ! ] [ Ma FanFic ( bientôt ! ) ]
Image
Merci à Babu pour mon kit' Plante / Ténèbres :D
Code Ami Blanche : 3009 8410 5052

Avatar du membre
Okashii
Légende Pokébipienne
Messages : 518
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 15:11
Localisation : 127.0.0.1

Message par Okashii » mer. 21 oct. 2009, 18:48

Une question pour vos histoires VO/VF, vous n'avez pas la TNT dans vos bleds pourri ?!?

Nan parce que dernièrement via la TNT, on a tout ce que vous demandez...
Sur NRJ12, il y a The BigBang Theory en VOST via la TNT, il suffit d'appuyer sur la touche audio au moment de la diffusion pour changer la langue.
Pareil avec House, Greys sur TF1 et pas mal d'autres séries sur différentes chaines.

Exception du moment, Fullmetal Alchemist BrotherHood qui passe sur Virgin17 en VF uniquement depuis le début de la semaine, il faut aller sur internet pour la VOST.
ImageImage

Avatar du membre
Reapious
Développeur
Messages : 2248
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 15:19
Localisation : Paris 11
Contact :

Message par Reapious » mer. 21 oct. 2009, 18:56

Okashii a écrit :Une question pour vos histoires VO/VF, vous n'avez pas la TNT dans vos bleds pourri ?!?
Non. paf:
Image

Avatar du membre
Dastal
Membre
Messages : 7241
Enregistré le : mer. 30 janv. 2008, 18:30

Message par Dastal » mer. 21 oct. 2009, 19:54

Alaflex a écrit :C'est surtout useless de regarder une série en VO quoi..
"ohlala j'entends sa voix ! <3" Ok osef.

Les gens regardent une série pour se divertir, ils ont pas envie de se casser la tête à regarder en VO.

Enfin toi tu fais comme tu veux bien sûr.
+1000 ont regardes avant tout pour se divertir.
Apres, que dans la Vo le type dit que ta mere a mis un strig rose et en vf que ta mere a mis un string noir, on s'en fou quoi... C'est aussi abrutissant l'un que l'autre alors pas le peine de se casser le *** a chercher des Vo,moi tant que je comprend le fond de l'histoire je suis content et j'en cherche pas plus... voila quoi...
si parce que le type a un mauvais accent comparé au vrai ou que la voix de je sais pas qui est plus sex que lautre je voit pas l'interet non plus.

Stop le connerie a la fin... :lol:
Image

Avatar du membre
Izops
Légende Pokébipienne
Messages : 701
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 17:40

Message par Izops » mer. 21 oct. 2009, 20:08

Okashii a écrit :Une question pour vos histoires VO/VF, vous n'avez pas la TNT dans vos bleds pourri ?!?

Nan parce que dernièrement via la TNT, on a tout ce que vous demandez...
Sur NRJ12, il y a The BigBang Theory en VOST via la TNT, il suffit d'appuyer sur la touche audio au moment de la diffusion pour changer la langue.
Pareil avec House, Greys sur TF1 et pas mal d'autres séries sur différentes chaines.

Exception du moment, Fullmetal Alchemist BrotherHood qui passe sur Virgin17 en VF uniquement depuis le début de la semaine, il faut aller sur internet pour la VOST.
Les sous-titres sont tout moisi... Subway avait passé un coup de gueule sur le sujet.
Image

Avatar du membre
Flygon Heart
Membre
Messages : 3948
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 13:20
Localisation : Désert

Message par Flygon Heart » mer. 21 oct. 2009, 22:53

Hey c'est ton choix dastal ;)
Si tu aimes manger des hamburgers sans ketchup parce qu'il y a le pain et le steack (ça reste un sandwich et ça remplit l'estomac), ça roule, mais moi j'aime avoir le sandwich en entier.

Là je me suis lancée dans Dexter, awww ça roxxe tellement :D
Pareil je l'imagine pas regarder en français, le héros a une voix si... hypnotisante, si berçante, si douce... Bien sûr ça ne fait pas tout ! Mais enlever ça c'est... comme enlever le ketchup dans un hamburger je suppose :p Ce qui fait la qualité de quelque chose, c'est un tout

Après bon faut aussi dire que j'ai une âme d'artiste (même si je suis pas si douée... c'est vrai), et que je suis super attentive à chaque détail. Le jeu des acteurs, le scénario, les plans, les voix... et que donc je suis assez exigeante sur la qualité.
Tout ça n'est qu'une question de choix et de préférences :p
(Mais TBBT ils font fort quand même)

Sinon hélas non j'ai pas la TNT... mais c'est cool qu'ils proposent ça merci Okashii ça ne tombe pas dans l'oreille d'une sourde :D
Edit : ok Izops me refroidit... paf:

Verrouillé