[Topic Unique] Etymologie de noms
-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
C'est un nom international comme Pikachu ou Pachirisu.
Donc toutes les langues avec l'alphabet latin ont le "bébé" français avec les accents.
Les japonais prononcent flower => furawā (ça se dit flawa)
Donc toutes les langues avec l'alphabet latin ont le "bébé" français avec les accents.
Les japonais prononcent flower => furawā (ça se dit flawa)
- generationpoke
- Membre
- Messages : 202
- Enregistré le : lun. 17 mai 2010, 17:39
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Pour Pérégrain je pensais à pérégrinations.
Sinon le Tierno en tapant sur le net j'ai trouvé ça
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tierno_Mon%C3%A9nembo
A part le "francophone" je vois pas trop de liens avec le personnage mais au moins je saurai que le nom existe lol
Sinon le Tierno en tapant sur le net j'ai trouvé ça
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tierno_Mon%C3%A9nembo
A part le "francophone" je vois pas trop de liens avec le personnage mais au moins je saurai que le nom existe lol
- loloali
- Membre
- Messages : 2739
- Enregistré le : jeu. 21 mars 2013, 17:51
- Localisation : Back in Paris <3
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Tierno ca veut dire tendre (l'adjectif, pas le verbe) en espagnol...
Dai a écrit :Tu seras la Prêtresse Loloali.
"L'orange crépusculaire", comme "le soleil au ras de l'horizon, le ciel strié de nuances rose orangé."
Ma couleur préférée, c'est l'orange. "Pas l'orange vif. Mais un orange doux, comme dans un coucher de soleil."
Suzanne Collins
Ma couleur préférée, c'est l'orange. "Pas l'orange vif. Mais un orange doux, comme dans un coucher de soleil."
Suzanne Collins
Merci Tomo 


Spoiler :
- generationpoke
- Membre
- Messages : 202
- Enregistré le : lun. 17 mai 2010, 17:39
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Je sais j'ai lu la page précédente. Mais ça ne m'empêche pas de chercher une autre explication (que je n'ai pas trouvée xD) si je me dis qu'elle reflètera un peu plus la personnalité du personnage.
Par exemple Trovato même sans connaître l'italien on pense à "trouver". En tout cas c'est ce que j'ai pensé lorsqu'on a appris son nom. Et je trouve que ça colle plutôt bien avec la personnalité du personnage qu'on devine avec les premiers éléments donnés (donne le pokédex, petit génie)
Par exemple Trovato même sans connaître l'italien on pense à "trouver". En tout cas c'est ce que j'ai pensé lorsqu'on a appris son nom. Et je trouve que ça colle plutôt bien avec la personnalité du personnage qu'on devine avec les premiers éléments donnés (donne le pokédex, petit génie)
-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Monorpale : ???
Mono : donc pourrait évoluer comme les Aciers du genre Magneti ou Tic
Vorpal(e) : épée, terme que je ne peux expliquer que par ce lien
===> http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorpal
Hitotsuki :
Normalement si on sait manier un site de traduction en ligne ça veut dire "un mois" (un cycle lunaire).
Mais si on veut correspondre avec l'étymologie française :
Hito : 1 (quantité) ou Hitotsu
Totsuka : une épée légendaire.
Tsuki : un coup (attaque) / lune
Mono : donc pourrait évoluer comme les Aciers du genre Magneti ou Tic
Vorpal(e) : épée, terme que je ne peux expliquer que par ce lien
===> http://fr.wikipedia.org/wiki/Vorpal
Hitotsuki :
Normalement si on sait manier un site de traduction en ligne ça veut dire "un mois" (un cycle lunaire).
Mais si on veut correspondre avec l'étymologie française :
Hito : 1 (quantité) ou Hitotsu
Totsuka : une épée légendaire.
Tsuki : un coup (attaque) / lune
- FlyingLoli
- Membre
- Messages : 2144
- Enregistré le : sam. 31 déc. 2011, 16:25
- Localisation : Santa Destroy
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Oui Monorpale c'est probablement "mono-" [comme dans monocle] et "vorpale". Bon après vorpale c'est la traduction mauvaise et non homologuée de l'anglais vorpal mais tant pis.

-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Sepiatop => Latin sepia (seiche) et jeu de mot << C'est pas top >>
Sepiatroce => Latin sepia (seiche) et atroce
Sucroquin => Sucre et coquin (recherches en cours)
Fluvetin => Effluve et lutin (recherches en cours)
Pandarbare => Panda et Barbare (dur de pas dire Panbarbare)
Platane => Platane
Lem => lemon (Citron)
Lino => Lin (Linum)
Sepiatroce => Latin sepia (seiche) et atroce
Sucroquin => Sucre et coquin (recherches en cours)
Fluvetin => Effluve et lutin (recherches en cours)
Pandarbare => Panda et Barbare (dur de pas dire Panbarbare)
Platane => Platane
Lem => lemon (Citron)
Lino => Lin (Linum)
Modifié en dernier par L'Illumisien le sam. 13 juil. 2013, 16:31, modifié 1 fois.
- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
LEM c'est aussi le module lunaire d'Apollo et ça correspondrait assez au look du Champion.
- Dr.Snap
- Membre
- Messages : 6041
- Enregistré le : lun. 30 avr. 2007, 01:24
- Localisation : Etage 442 Tour Sacrée Hospital Section TLP
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Plutot Sepia + Top, du fait qu'il est "à l'endroit" et qu'il a un sommet en pointe. J'vois pas comment expliquer mieux, bizarrementSaroumane a écrit :Sepiatop => Latin sepia (seiche) et jeu de mot << C'est pas top (?) >>






-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Parce que le nom japonais est Maaiika qui serait une expression comme Tutafeh ou Nanméouïe (mais je sais pas laquelle).
Le nom anglais Inkay pourrait aussi être une expression comme notre Okéoké.
L'expression japonaise pourrait exprimer le désintéressement.
Ce que semble aussi faire le nom français.
Mais ces expressions n'ont aucun rapport avec le pokémon, juste un jeu de mot.
Le nom anglais Inkay pourrait aussi être une expression comme notre Okéoké.
L'expression japonaise pourrait exprimer le désintéressement.
Ce que semble aussi faire le nom français.
Mais ces expressions n'ont aucun rapport avec le pokémon, juste un jeu de mot.
- Dr.Snap
- Membre
- Messages : 6041
- Enregistré le : lun. 30 avr. 2007, 01:24
- Localisation : Etage 442 Tour Sacrée Hospital Section TLP
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Hum, c'est cohérent, alors. Mais je suis sur que "top" est en rapport aussi. Sinon, pourquoi "c'est pas top" spécifiquement 






-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Sapereau : le lapereau qui sape (ça ressemble à creuser)
Cabriolaine : La c'est plus intelligent car ça vient de Cabriolet qui est un véhicule dont le nom vient de Cabriole (donc un saut), et le cabri est le synonyme de chevreau (donc le petit).
Dedenne : C'est le nom japonais donc j'ai cherché des gens qui l'auraient trouvé, ils disent (denki + antenne), je pense qu'il y a autre chose dans le "Dede".
Cornélia : Cornelier.
Yantreizh : yantra et euh... breizh ?
ou treize si on voit neuf dans neuvartault.
Mais j'ai des doutes sur yantra, car je sais pas comment ça se prononce.
Cabriolaine : La c'est plus intelligent car ça vient de Cabriolet qui est un véhicule dont le nom vient de Cabriole (donc un saut), et le cabri est le synonyme de chevreau (donc le petit).
Dedenne : C'est le nom japonais donc j'ai cherché des gens qui l'auraient trouvé, ils disent (denki + antenne), je pense qu'il y a autre chose dans le "Dede".
Cornélia : Cornelier.
Yantreizh : yantra et euh... breizh ?

Mais j'ai des doutes sur yantra, car je sais pas comment ça se prononce.
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Pour la baie Nanone, l'étymologie vient de l'Anone "Annona", un fruit exotique.
Le nom de la baie Pocpoc, est tiré d'une variété de passiflore "Passiflora foetida " nommée "poc-poc". Ses fruits ressemblent d'ailleurs un peu à l'artwork, un fruit ovale entouré de bractées.
Le nom de la baie Jacoba est peut être tiré de la Jacobée, une sorte de marguerite jaune.
Quant à celui de la baie Cobaba, peut être est-il tiré de la Cobée, une plante grimpante à grosses fleurs en cloches violettes.
La baie Ratam vient surement du Tamarin.
J'émet un doute sur l'étymologie de la baie Rabuta, qui me fait beaucoup penser au Ramboutan, un fruit qui se rapprocherait plus de l'artwork de la baie, étant poilu.
Pour Phyllali, l'étymologie la plus logique et simple serait Phylla (feuille en latin) + li (force en japonais).
Pour Lovdisc il s'agit de Love + Discus, surtout les Discus "Marlboro".
Pour Barloche il s'agit de Barbillon + Loche et non "loach".
Pour Ludicolo, il s'agirait plus simplement de Coloquinte Colocynthis ((colocynth n'existe pas) famille des Cucurbitacées, comme le melon, la courge ou le concombre et non de la "vigne").
Il y a aussi une faute pour Héliatronc, qui n'est pas tiré de l'Héliotrope (qui n'est pas un Tournesol) mais de l'Hélianthus.
Pour Macronium et Méganium il est impossible d'affirmer que "nium" découle de "Géranium" étant donné que c'est un suffixe partagé par d'autres plantes en botanique, "Delphinium" par exemple. Il s'agirait plutôt du suffixe "nium" que de "Géranium".
Je me suis référé à la page étymologique du site, donc si l'une de ces étymos a déjà été dite ou modifiée veuillez m'excuser. :O
Le nom de la baie Pocpoc, est tiré d'une variété de passiflore "Passiflora foetida " nommée "poc-poc". Ses fruits ressemblent d'ailleurs un peu à l'artwork, un fruit ovale entouré de bractées.
Le nom de la baie Jacoba est peut être tiré de la Jacobée, une sorte de marguerite jaune.
Quant à celui de la baie Cobaba, peut être est-il tiré de la Cobée, une plante grimpante à grosses fleurs en cloches violettes.
La baie Ratam vient surement du Tamarin.
J'émet un doute sur l'étymologie de la baie Rabuta, qui me fait beaucoup penser au Ramboutan, un fruit qui se rapprocherait plus de l'artwork de la baie, étant poilu.
Pour Phyllali, l'étymologie la plus logique et simple serait Phylla (feuille en latin) + li (force en japonais).
Pour Lovdisc il s'agit de Love + Discus, surtout les Discus "Marlboro".
Pour Barloche il s'agit de Barbillon + Loche et non "loach".
Pour Ludicolo, il s'agirait plus simplement de Coloquinte Colocynthis ((colocynth n'existe pas) famille des Cucurbitacées, comme le melon, la courge ou le concombre et non de la "vigne").
Il y a aussi une faute pour Héliatronc, qui n'est pas tiré de l'Héliotrope (qui n'est pas un Tournesol) mais de l'Hélianthus.
Pour Macronium et Méganium il est impossible d'affirmer que "nium" découle de "Géranium" étant donné que c'est un suffixe partagé par d'autres plantes en botanique, "Delphinium" par exemple. Il s'agirait plutôt du suffixe "nium" que de "Géranium".
Je me suis référé à la page étymologique du site, donc si l'une de ces étymos a déjà été dite ou modifiée veuillez m'excuser. :O



- dragibus
- Légende Pokébipienne
- Messages : 15800
- Enregistré le : mar. 07 avr. 2009, 19:56
- Localisation : 57
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
J'ai tout rectifié.
Beau travail de recherche, merci encore
Beau travail de recherche, merci encore

Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
De rien, pas de problème !
Le sujet ou l'on devait poster les images des animaux/objets dont sont tirés les Pokémons a été fermé ?
Le sujet ou l'on devait poster les images des animaux/objets dont sont tirés les Pokémons a été fermé ?



- FlyingLoli
- Membre
- Messages : 2144
- Enregistré le : sam. 31 déc. 2011, 16:25
- Localisation : Santa Destroy
- Darknes
- Membre
- Messages : 108
- Enregistré le : ven. 22 mars 2013, 01:09
- Localisation : Port Amarée (Club Krabby)
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
En général, l'étymologie de bien des Pokémon en français est facile, même sans être grandement cultivé ou recherché sur Poképédia...Mais sur celui là ils m'ont mit le doute...J'ai toujours pensé que Doduo était la contraction des mots "dodu" et "duo" mais Poképédia avoue lui-même avoir un doute, et que cela pourrait aussi être le mélange de dodo et duo. Je préfère la première intuition, d'autant plus que dans Pokémon Snap, il m'a tellement exaspéré que j'ai eu plus d'une fois envie d'le bouffer
Doduo le Pokémon dodu lol

Doduo le Pokémon dodu lol
-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Le nom japonais c'est ... Dodo (ドードー) ...
Le nom anglais c'est Doduo, et je pense pas qu'ils connaissent le mot dodu.
Je ne sais même pas pourquoi Poképédia doute

Le nom anglais c'est Doduo, et je pense pas qu'ils connaissent le mot dodu.
Je ne sais même pas pourquoi Poképédia doute
Modifié en dernier par L'Illumisien le mer. 11 sept. 2013, 20:47, modifié 2 fois.
- Darknes
- Membre
- Messages : 108
- Enregistré le : ven. 22 mars 2013, 01:09
- Localisation : Port Amarée (Club Krabby)
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Eh bien, même les meilleurs font des erreurs, en fait ils disent sur Poképédia : Français : Doduo peut provenir des contractions Dodo "un oiseau ne pouvant pas voler" et duo ou dodu + duo
J'ai fait l'erreur moi-même d'une conclusion hâtive sur Ramoloss en croyant que c'était uniquement dérivé de ramollo, alors que c'est précisé que c ramollo + molosse, bien que la terminaison n'est pas la même et que ça aurait pu être le mot anglais loss voulant dire "perte" mais là, ça n'aurait plus rien voulu dire. Tiens son nom anglais par exemple c'est Slowpoke "limace"
J'ai fait l'erreur moi-même d'une conclusion hâtive sur Ramoloss en croyant que c'était uniquement dérivé de ramollo, alors que c'est précisé que c ramollo + molosse, bien que la terminaison n'est pas la même et que ça aurait pu être le mot anglais loss voulant dire "perte" mais là, ça n'aurait plus rien voulu dire. Tiens son nom anglais par exemple c'est Slowpoke "limace"
-
- Membre
- Messages : 1043
- Enregistré le : ven. 21 janv. 2011, 17:47
- Localisation : Saroumane
- Contact :
Re: [Topic Unique] Etymologie de noms
Tiens je vais même modifier avec mon compte que j'ai pas touché depuis des années.
Sur la page de Doduo c'est déjà correct j'ai rien touché :
Les étymologies Poképédia (et même pokébip ainsi que tous les sites) contiennent pas mal d'erreurs.
Attention, le molosse de Ramoloss n'est pas vérifié. C'est peut-être le même genre que Kokiyas.
Sur la page de Doduo c'est déjà correct j'ai rien touché :
Mais dans le récap de toutes les étymologies, c'était faux et j'ai viré.Anglais, Français : Doduo vient de dodo (espèce d'oiseau rapide incapable de voler) et duo.
Les étymologies Poképédia (et même pokébip ainsi que tous les sites) contiennent pas mal d'erreurs.
Attention, le molosse de Ramoloss n'est pas vérifié. C'est peut-être le même genre que Kokiyas.