Page 15 sur 67

Posté : sam. 31 mai 2008, 18:06
par Lagiacrus
Keepiru, on peut tout de même donner son avis ! et puis essaye de traduire des noms français :wink:
Donc, Luminéon -> Lumineux + Néon
c'est tout de même vrai qu'on l'a dit 1001 fois!


Mais j'ai vu que onix viendrait de onyx, mais l'"onyx", c'est un truc venant des ongles. Quelle est le raport entre onix et un ongle?

Posté : sam. 31 mai 2008, 18:33
par Keepiru
POKéDEALER a écrit :Keepiru, on peut tout de même donner son avis ! et puis essaye de traduire des noms français :wink:
oui bien sur mais j'ai quand même l'impression que vous tournez autour du pot, pour les noms français on les a presque tous fait il me semble
POKéDEALER a écrit :Mais j'ai vu que onix viendrait de onyx, mais l'"onyx", c'est un truc venant des ongles. Quelle est le raport entre onix et un ongle?
onyx c'est le nom d'un minerai, bien que la pierre d'onyx soit noire et le pokémon non...
pour les ongles je savais pas, c'est pas de la kératine plutôt ? enfin je suis pas experte dans le domaine ^^'

Posté : sam. 31 mai 2008, 20:37
par Arc-en-ciel Evoli
Lumineux et poisson ? Comment tu expliques que le nom français et le nom anglais sont identiques, à un accent près ?
Lumineon, pour les anglais, à ma connaissance, Poisson n'existe pas dans cette langue.

Posté : dim. 01 juin 2008, 11:19
par Lynxou
POKéDEALER a écrit :Keepiru, on peut tout de même donner son avis ! et puis essaye de traduire des noms français :wink:
Donc, Luminéon -> Lumineux + Néon
c'est tout de même vrai qu'on l'a dit 1001 fois!


Mais j'ai vu que onix viendrait de onyx, mais l'"onyx", c'est un truc venant des ongles. Quelle est le raport entre onix et un ongle?


Oui mais on ne met pas la liste à jour alors on veut essayer de se faire entendre !
Et l'onix, c'est une pierre précieuse noir !

Posté : dim. 01 juin 2008, 14:25
par Lagiacrus
Et l'onix, c'est une pierre précieuse noir !
Déjà, dans l'éthymologie, c'est écrit "onyx". et excusez-moi, c'était marqué "pierre transparente comme un ongle", j'ai confondu avec la définition d'après (dans le dictionnaire)

Et je viens d'avoir un flash!! ecayon=>ecaille+papillon (pour sa queue)en bref, des écailles en forme de papillon...

Posté : dim. 01 juin 2008, 18:45
par Keepiru
POKéDEALER a écrit :Et je viens d'avoir un flash!! ecayon=>ecaille+papillon (pour sa queue)
pas bête en effet, si on regarde la définition du pokédex on a :

"Les nageoires d'Ecayon le font ressembler à un papillon aquatique."

ça convient très bien :wink:

-------------------

sinon je viens en effet de voir son nom anglais : Finneon
je retire ce que j'ai dis plus haut !

Finneon -> Fin (en anglais la nageoire d'un poisson) + neon


EDIT: "Neon tetra" c'est le nom d'un petit poisson d'aquarium qui ressemble beaucoup à notre pokémon

Image

Posté : dim. 01 juin 2008, 23:32
par Keepiru
petite inspiration du soir :

Heatran : heat (chaleur) + "ran" qui est conservé de son nom japonais Hiidoran : Hiiro (écarlate) + doragon (dragon) + kazan (volcan)

bien que le pokémon ne ressemble pas vraiment à un dragon... il y aussi gekido qui signifie colère mais on a pas le "r" de "ran" :?

vous en pensez quoi ?

Posté : lun. 02 juin 2008, 17:02
par Gamelon
Arc-en-Ciel_Evoli a écrit :Lumineux et poisson ? Comment tu expliques que le nom français et le nom anglais sont identiques, à un accent près ?
Lumineon, pour les anglais, à ma connaissance, Poisson n'existe pas dans cette langue.
si je peux me permettre, le "noir" de Dusknoir vient pas d'mon trou du fion, il vient bien du français
donc poisson dans une étymologie anglaise est possible

Mon voisin du dessus > si on part du fait qu'un dragon est bien une bête inventée, rien ne ressemble à un dragon donc ton hypothèse est sûrement bonne

Posté : lun. 02 juin 2008, 18:18
par Keepiru
Pikab00m a écrit : si je peux me permettre, le "noir" de Dusknoir vient pas d'mon trou du fion, il vient bien du français
donc poisson dans une étymologie anglaise est possible
bonne remarque, on a aussi Gardevoir en anglais et on est tous d'accord que c'est pas anglosaxon comme origine

le "poisson" convient mais "neon" aussi au final :jump:

Posté : mar. 03 juin 2008, 19:39
par Lagiacrus
Un copain qui vient sur Pokébip m'a fait remarquer un truc: il dit que salamèche ne vient pas de slamandre+mèche mais de salamandre+flammèche. En plus, ça corespond mieux.

Aussi: Rico Lexion (et oui, lui aussi) =>Rico (prénom) + Collection
épatant, non?

Posté : ven. 06 juin 2008, 20:55
par Keepiru
Giratina -> girasol (une variété d'opale) + platina (platine en japonais)

pour "gira" on peut tout aussi bien avoir "giraffe", le nom existe en anglais et correspond pas mal avec la taille du cou du pokémon, mais c'est vrai que sous sa forme originelle ça ne va plus...

girasol convient mieux je trouve, c'est une opale de couleur gris clair qui devient transparente une fois poli (comme le cristal de roche)

Posté : sam. 07 juin 2008, 10:58
par Lagiacrus
Giratina -> girasol (une variété d'opale) + platina (platine en japonais)

pour "gira" on peut tout aussi bien avoir "giraffe", le nom existe en anglais et correspond pas mal avec la taille du cou du pokémon, mais c'est vrai que sous sa forme originelle ça ne va plus...

girasol convient mieux je trouve, c'est une opale de couleur gris clair qui devient transparente une fois poli (comme le cristal de roche)
Bravo! Vu que la prochaine version avec Giratina sera "platine", on peut plutôt dire giraffe+platina (ce qui, comme tu l'as dit est très improbable, car pour moi, Giratina reste "spectral", pas une "giraffe en platine) mais on a aussi beaucoup parler d'une troisième version qui serait "opale" donc tu as surement raison car ça correspond mieux

PS:Vous en pensez quoi de mon dernier message?

Posté : sam. 07 juin 2008, 12:51
par Shaamekh K.
Bien vu pour l'étymologie de Giratina :jap:
Sinon, ça veut dire quoi "Absol" ? paf:

Posté : sam. 07 juin 2008, 12:57
par kalak
Shaamekh K. a écrit :Sinon, ça veut dire quoi "Absol" ? paf:
ba c'est pourtant simple : absolument rien

Posté : sam. 07 juin 2008, 13:02
par Plush'
Absol => Absence + Sol (= soleil en espagnol (voilà pourquoi il est du type ténèbre) ou vient de Absolu
Ce qui est dit sur Bip ...

Lien : http://www.pokebip.com/page__etymologies.html

Posté : sam. 07 juin 2008, 14:46
par Keepiru
POKéDEALER -> flammèche réfère bien à la petite flamme au bout de la queue c'est clair c'est beaucoup mieux ^^

sinon quand est-ce que la liste sera mise à jour ? on a un peu de mal à s'y retrouver :?

Posté : dim. 08 juin 2008, 20:15
par Keepiru
en relisant la liste sur le site y a quand même des problèmes pour les "trouvés", on avait salamèche mais on a aussi :

"stari -> dérivé de star"
"staross -> dérivé de star"

à rajouter : "i" pour petit et "oss" pour grosse

---------------------

"migalos -> dérivé de mygale"

à rajouter : mygale + grosse (juste la prononciation "oss" comme pour staross)

---------------------

"yanma -> vient de yanma"
"axoloto -> vient de axolotl"

c'est un peu vague non ? %)

---------------------

"Cochignon => cochon + chignon"

d'où vient le chignon ?? il est plutôt dans le cas inverse :lol:

---------------------

"pijako -> pigeon + Jacot"

à revoir pour le coup du pigeon (ses noms ang et jap viennent bien de parrot=perroquet)

---------------------

sinon pour "korillon -> ? + grillon"

pourquoi pas : or + carillon ^^


fin de mes remarques, désolé c'était plus fort que moi :twisted:

Posté : lun. 09 juin 2008, 15:49
par Kazaf
pas d'accord pour Staross ni Migalos encore moins Korillon.

Posté : lun. 09 juin 2008, 16:42
par ze_gobou
Korillon, Y a clairement carillon dedans. Mais plus quoi... ?

Posté : lun. 09 juin 2008, 16:44
par Purestyle
koala+carillon %)