Page 22 sur 42

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 21:51
par Kuja
La traduction je l'ai, littéralement une tranche de vie, mais concrètement c'est quoi ? Une scène habituelle ? (Dans mon cas, une scène de chasse. )

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 21:59
par dragibus
Je crois que ça fait plutôt référence au "récit de vie", par opposition au récit de fiction ou au récit d'aventure.
Par exemple, la vie quotidienne d'un dresseur ou d'un Pokémon, sans intrigue particulière ou mystère ou rebondissements.

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 22:00
par Lykananas
Je qualifierai ça de courts passages de la vie quotidienne, qui ont pour points communs des personnages comme vous et moi, et qui enveloppe une très courte période (quelques minutes, heures à tout casser).
En général, le passage narré n'a pas franchement d'intérêt à proprement parlé.
Mais, peut être que ce n'est pas du tout ça en fait :mrgreen:

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 22:03
par Wreyzax
Je rejoins Lykarale sur "les courts passages de la vie quotidienne" (mais pas sur le fait que cela n'a aucun intérêt >.< )
C'est un "moment" assez court de la vie "normale" d'un personnage (réel ou fictif hein!)

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 22:04
par MollyGrue
scène de la vie quotidienne

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 22:04
par dragibus
Oui mais dans ce cas, toutes les fics contiennent forcément des Slice of life. Je pencherai plutôt pour une fic centrée uniquement sur ce thème.

Re: La Foire aux Questions

Posté : dim. 02 oct. 2011, 22:05
par MollyGrue
exactement

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 18:31
par ♣♦♣
J'ai un problème avec une tournure de phrase.
La pluie clapotait tranquillement sur les trottoirs et la voie publique
Je voudrais la faire la plus poétique possible, mais je trouve que "tranquillement" fait un peu "gros tas ramassé sur lui même", et que ça fait moche pour un effet poésie. Existerait-il un adverbe équivalent ayant une intonation plus poétique ? Car moi, je sèche.

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 18:41
par Vivinana
Ce ne sont pas tout à fait des synonymes, mais pourquoi pas allègrement ou placidement ?

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 18:52
par ♣♦♣
Personnellement, je trouve que ça ne donne pas une bonne envolée lyrique. Merci tout de même d'avoir essayé ^^

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 19:05
par dragibus
- La pluie éclatait en gouttelettes miroitantes sur les trottoirs et la chaussée.
- Les gouttes de pluie clapotaient en s'écrasant lourdement sur le trottoir et la chaussée.
- La pluie crépitait en s'écrasant violemment sur le trottoir et la chaussée.
(évite "voie publique", ça fait jargon juridique paf: )

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 21:42
par Poséïdon
Je savais pas trop ou poser ma question donc j'espère que je suis au bon endroit ^^

Je suis en train d'écrire ma fic : une fic médiévale, les pokeballs n'existent pas encore, chaque personnage à un pokemon (il ne lui appartient pas vraiment, juste un "compagnon" ) j'aimerais que mes personnages se déplacent rapidement, j'avais pensé aux chevaux donc à insérer des galopas ou autres pokemon rapides mais ça n'irait pas pour que le pokemon de chaque personnage puisse se déplacer en même temps, quelqu'un aurait-il une idée ?
j'avais pensé à des espèce de chars romains, mais bon c'est pas terrible je trouve

Re: La Foire aux Questions

Posté : lun. 17 oct. 2011, 21:49
par MollyGrue
Chars romains, charrettes, ou, si tu veux quelque chose de plus "renaissance", des dirigeables / zepplins à air chaud.

Si le pokémon-compagnon est petit, il peut voyager sur le galopa. S'il est plus gros, il peut servir de monture.
Pense aussi aux éléphants sur lesquels ont peut mettre de grosses plateformes. Onix, steelix, mammochon peuvent faire l'affaire.
Certains pokés sont tout à fait capables de suivre à pied (les chiens suivent les chevaux dans la chasse à courre)

Re: La Foire aux Questions

Posté : mar. 18 oct. 2011, 07:16
par ♣♦♣
dragibus --> Merci, j'ai trouvé mon affaire, grâce à toi ^^

Re: La Foire aux Questions

Posté : ven. 11 nov. 2011, 18:11
par ♣♦♣
Autre question : on dit "pelle à manche en fer" ou "pelle à manche de fer" ?
Je suis très sujet à des maladresses dans la langue de Molière, alors il faut s'attendre à ce que je revienne régulièrement sur ce topic. %)

Re: La Foire aux Questions

Posté : ven. 11 nov. 2011, 19:15
par dragibus
Spontanément, je dirais "de fer", mais il n'y a pas de règle particulière là-dessus. Les deux sont corrects.

Re: La Foire aux Questions

Posté : sam. 12 nov. 2011, 09:20
par ♣♦♣
Ok, merci une nouvelle fois, cher bonbon rose ^^

Re: La Foire aux Questions

Posté : sam. 12 nov. 2011, 10:30
par Drayker
Dépend de ce qui est en fer; la pelle ou le manche ? Pour éviter les doutes, tu peux écrire "une pelle au manche métallique".

Re: La Foire aux Questions

Posté : sam. 12 nov. 2011, 11:25
par ♣♦♣
Aussi, je n'avais pas envisagé les choses sous cet angle.

Re: La Foire aux Questions

Posté : sam. 12 nov. 2011, 11:57
par Solyx
Artemis, j'aurais opté pour "en fer" (une planche EN bois).
Mais si tu as encore des doutes, fais comme Drayker a dit.