J'ai l'impression que le doublage des tous premiers épisodes de l'animé a été refait.
Parce qu'hier soir je me suis regardé les 30 premiers épisodes et je n'ai pas du tout la même expérience que sur mes vieilles cassettes d'enfant, connaissant encore les répliques par cœur.
Non seulement l'intonation des voix étaient différentes mais surtout le nom des agents de police qui était K-you à l'origine chez nous à été changé en Jenny.
[Topic unique] Informations sur l'animé Pokémon !
Re: [Topic unique] Informations sur l'animé Pokémon !
Oui l'intonation est différente (pour Sacha on le remarque assez bien). C'est peut être dû à l'évolution du personnage au fil des saisons pour montrer une évolution. Pour ce qui est du changement de nom de K-You à Jenny c'est peut être du au studio voulant copier les américains ou d'une erreur. Par exemple on a vu dans la série les "françisation" de Kenny à Gilles ou de Barry à René.