Tradution d' opening et d'ending japonais

Discutez de la série et des films Pokémon
Avatar du membre
latios001
Membre
Messages : 272
Enregistré le : jeu. 23 août 2007, 16:13

Message par latios001 » jeu. 07 févr. 2008, 16:51

suffisait de demander ^^


omoide ima wa shimatte okou
ano basho mezashi SUPAATO kakeyou ze

nodo ga kawaku haragaheru
na noni chikara ga waite kuru
kizu ga uzuku ase ga tobu �@
dakedo hakkiri mietekuru

sekai no hirosa tte
hora omou ijou ni tondemo nai
waracchau hodo mushaburui

nanman MAIRU yume wo oikake
mada mada mada mada
POTENSHARU!

matte ja dame dame mukae ni yuukou
yaru to ga yaru yaru SUPAATO kakero

mori wa kuraku michi wa naku
nano ni yuuki ga afueteru
yama wa kuttakunai kuttaku
dakedo yappari moetekuru

nakama no kotoba tte
hora omou ijou ni kokoro tsuyoi
namida deru hodo mecha atsui

nanman MAIRU asu mou ike
mada mada mada mada SABAIBARU

kutsuhimo gyutto musubi na osou
mirai no ore to no yakusoku hatasou

matte ja dame dame mukae ni yuukou
yaru to ga yaru yaru SUPAATO kakero

�gdakedo, fushigi da yo ne?
Daisuki na koto tte nan da dame da chakucha ganbare yo!
Suki na koro wa zenkai ni shitte! Supaato kakeyou ze!�h

namida mo egao mo hitori ja nai ze
itsu mo itsu demo genki mo akeyou

butsukari atte mo wakari aeru ze
honki mo honki issho ni hashirou

iku ze! We'll be There!
Image
-> 1er forum français traitant de Shippings Pokémon (site en préparation). Nous acceptons tout membre, n'hésitez à vous inscrire:)

Avatar du membre
DOoD'
Membre
Messages : 1365
Enregistré le : lun. 27 août 2007, 14:20
Localisation : En France.

Message par DOoD' » ven. 15 févr. 2008, 01:46

Oua super merci les Latios !
- Mon équipe sur Blanc II –
ImageImageImageImageImageImage
Lianaja Niveau 32 - Lucario Niveau 31 - Caninos Niveau 31 - Elektek Niveau 31 - Aquali Niveau 32 - Vibranif Niveau 36

Pokédex : - Vus : 80 - Pris : 49
Badges : 4
Lieu actuel : Port Yoneuve / Pont Yoneuve

Avatar du membre
Buwaro
Membre
Messages : 5958
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 19:34
Localisation : The Netherworld dood

Message par Buwaro » ven. 29 févr. 2008, 21:15

Comme un des derniers DP a été subbé, je peux fournir la traduction de kaze ni message.
En rouge la romanization de PM.
En vert la traduction anglaise de PM.
En bleu ma traduction personnelle. ^^
Spoiler :
Motto motto tsuyoku naru kara, chikatta yakusoku ima mo, kono mune de zuutto mabushii yo.
I'll become stronger and stronger, so that primise i made is still shining brillantly in my heart.
Je deviendrais de plus en plus fort, pour que le promesse que j'ai faite reste brillant dans mon coeur.

Genki desu ka? Nakama wa dou? Kaze no nioi sora no iro, onnaji desu ka?
How are you? How about your friends? The smell of the wind and the color of the sky, are they the same?
Est-ce que ça va? Et tes amis aussi? La senteur du vent ou la couleur du ciel, sont-ils restés les mêmes?

Yume wa itsu ka kanau keredo, demo matteru dake ja dame, jibun de tsukan de ikumo n da yo.
Though your dream will come true someday, however, you can't just wait for it. You'll have to fully realize it yourself.
Tes rêves deviendront vrai un jour, mais n'attend pas que ça se passe. Tu devras toi-même les réaliser.

Sune no kizuato kanashii kioku, zenryoku de kaketara kiete iku ne. Sou...
A scar on your shin, memories of grief, when you run forward, they'll disappear. Yes...
Les blessures aux genoux, tout les mauvais souvenirs disparaissent quand tu vas de l'avant. Oui.

Kitto kitto makenai hazu sa. Mahou no jumon, sonna mono iranai sa.
Surely, surely, you can't lose. Magical spells, there is no need for such thing.
Surement, surement, tu n'échouera pas. Les formules magiques, ces choses là sont inutiles.

Hashire hashire kaze yori hayaku, kono michi no saki ni wa. Yume no tsubomi hora, nozuiteru.
Run, run, faster than the wind, at the end of this road. Look, you can see buds of dreams.
Court, court plus vite que le vent, à la fin du chemin. Regarde, tu y veras les rêves germer.
J'ai préféré remplacer "Cicatrices" par "Blessure" et "Bourgeonner" par "Germer" notamment.

Avatar du membre
Buwaro
Membre
Messages : 5958
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 19:34
Localisation : The Netherworld dood

Message par Buwaro » sam. 14 juin 2008, 17:10

Et tu les a les paroles de "kono yubitomare" qui était dans le même CD? :P
*sort très très loin*

Au fait, pour l'ortho...
Est-ce que ça va
Sont-ils restés
tout les mauvais souvenirs dissparaisent quand on va
ces choses là sont inutiles

Y'a plein de petites fautes d'innatention comme ça. ^^"

Répondre