La traduction de Pokémon

Discutez de la série et des films Pokémon
Répondre

Que pensez-vous de la traduction ?

Elle est super bien faite !
7
29%
Non, merci, c'est l'horreur.
8
33%
Je suis partagé(e)...
6
25%
Traduc... quoi ?
1
4%
Je sais pas... Sans opinion.
2
8%
 
Nombre total de votes : 24

Néaus
Membre
Messages : 157
Enregistré le : dim. 19 sept. 2010, 08:11
Localisation : L'Univers

La traduction de Pokémon

Message par Néaus » ven. 01 oct. 2010, 20:59

Que pensez-vous de la traduction de Pokémon ? C'est la question que je pose. La notion du temps n'existent pas dans la VO. Exceptions : le jour et la nuit.

La traduction est responsable de messages "Sacha a 10 ans dans BW ?!" ou "J'y crois pas...". La traduction en français et anglais sont mal faites. C'est pour ça que nous avions crû que Sacha avait 16 ans à Sinnoh.

Bon, alors, j'ai essayé de me retenir de faire une tartine, place aux messages et aux avis !

Avatar du membre
Ceriizoù'
Membre
Messages : 1343
Enregistré le : lun. 16 mars 2009, 19:14
Localisation : Dans un monde très loin d'ici...

Re: La traduction de Pokémon

Message par Ceriizoù' » ven. 01 oct. 2010, 21:46

Est-ce que dans les épisodes en VF tu as déjà entendu "Sacha, 16 ans" ou "Sacha a grandi"... Alors ce n'est pas une erreur de traduction. Sacha ne grandit pas, ce sont nous qui avons mal interprété jusqu'à maintenant. Mais maintenant, on a la confirmation qu'il a bel et bien 10 ans. ^^
Image

Avatar du membre
ShiroiRyu
Membre
Messages : 6908
Enregistré le : ven. 28 déc. 2007, 01:11

Re: La traduction de Pokémon

Message par ShiroiRyu » ven. 01 oct. 2010, 22:49

Je vais mettre être clair : Que ça soit traduction ou censure, on remerciera ces enfoirés d'américains à partir de qui on prend nos traductions françaises.
Pourquoi ? Car c'est à cause d'eux qu'on se chope des sorties aussi pourries.
Je n'ai jamais autant apprécié Pokémon que depuis le jour où j'ai vu les RAW de Diamant et Perle (j'ai sauté 5-6 saisons donc)
Mais y a pas que Digimon qui paye le fruit de l'incompétence des américains, tout ce qui est bon public en bave sec : Yu-gi-oh, Digimon, Inazuma Eleven, la liste est longue.

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: La traduction de Pokémon

Message par Bastien » ven. 01 oct. 2010, 23:01

Il y a de nombreuses erreurs de traduction puisque la version française suit bêtement la version américaine, ils préfèrent bâcler le tout et toucher leur fric au plus vite :roll:

Avatar du membre
ShiroiRyu
Membre
Messages : 6908
Enregistré le : ven. 28 déc. 2007, 01:11

Re: La traduction de Pokémon

Message par ShiroiRyu » ven. 01 oct. 2010, 23:53

Connait pas ce fameux PUSA.
Kezako ?

Avatar du membre
ShiroiRyu
Membre
Messages : 6908
Enregistré le : ven. 28 déc. 2007, 01:11

Re: La traduction de Pokémon

Message par ShiroiRyu » sam. 02 oct. 2010, 00:24

Je connaissais pas du tout.
Enfin, la prochaine fois, dis moi Pokemon USA, ça marchera mieux ma compréhension. :p

Néaus
Membre
Messages : 157
Enregistré le : dim. 19 sept. 2010, 08:11
Localisation : L'Univers

Re: La traduction de Pokémon

Message par Néaus » sam. 02 oct. 2010, 08:36

Ce que je voulais dire, c'est que les traductions anglaise/américaine et française donne la notion du temps. On a toujours "Voici quelques mois que Sacha, traverse la région de X en espoir de participer à la Ligue". Dans la VO nous n'avons pas la notion du temps, si ce n'est que le jour et la nuit.

Néaus
Membre
Messages : 157
Enregistré le : dim. 19 sept. 2010, 08:11
Localisation : L'Univers

Re: La traduction de Pokémon

Message par Néaus » sam. 02 oct. 2010, 10:15

Je ne l'ai pas vu celui de l'école en VO. Mais ce n'est pas souvent qu'il y a la notion du temps. Si ?

TORTANKMASTER
Membre
Messages : 383
Enregistré le : mar. 02 oct. 2007, 19:54

Re: La traduction de Pokémon

Message par TORTANKMASTER » mer. 06 oct. 2010, 18:20

Bah ça dépend de quelle notion tu parles ? La notion du temps à partir du début du voyage où Sacha a l'air de grandir, puis lors de la découverte d'un nouveau continent il a 10 ans, ou celle totalement irréelle ? Mais après bien entendu il me semble que la notion à partir d'un début de voyage est dite souvent.

Avatar du membre
Mizuryu
Membre
Messages : 787
Enregistré le : mer. 21 juil. 2010, 14:52
Localisation : Bof, chais pas trop

Re: La traduction de Pokémon

Message par Mizuryu » mer. 06 oct. 2010, 23:22

Personnellement, je trouve que les traductions ne sont pas si mauvaises. Mais, pour revenir au débat : Sacha ne devrait pas avoir dix ans, puisque, à moins d'être un personnage qui contrôle le temps, il devrait vieillir. Il a commencé vers 8-9ans, donc il devrait finir vers 15-16 ans (en comptant un an pour deux saisons).
Si vous vous sentez mal, que vous avez besoin de vous défouler, insultez-moi par MP :) Vous ferez une bonne action en plus :D

Avatar du membre
Hikadey
Membre
Messages : 216
Enregistré le : ven. 04 sept. 2009, 21:36
Localisation : 12 000 BC... Enasha (Zeal)

Re: La traduction de Pokémon

Message par Hikadey » jeu. 07 oct. 2010, 10:06

La traduction de Pokémon euh... Ca va, elle est pas si mauvaise, ya eu pire, vraiment pire...
On a pas cassé leurs musiques, (au moins) les paroles sont fidèles, ya pas de censure, donc à part les noms qu"on change ya rien à dire...

Et puis bon dans la version JaP aussi ya des notions de temps, c'est juste qu'il ont fait un gros RESET, pour gagner de nouvelles personnes.

Avatar du membre
Ceriizoù'
Membre
Messages : 1343
Enregistré le : lun. 16 mars 2009, 19:14
Localisation : Dans un monde très loin d'ici...

Re: La traduction de Pokémon

Message par Ceriizoù' » jeu. 07 oct. 2010, 17:58

Kyogrocéan a écrit :Personnellement, je trouve que les traductions ne sont pas si mauvaises. Mais, pour revenir au débat : Sacha ne devrait pas avoir dix ans, puisque, à moins d'être un personnage qui contrôle le temps, il devrait vieillir. Il a commencé vers 8-9ans, donc il devrait finir vers 15-16 ans (en comptant un an pour deux saisons).
Non, il a commencé à 10 ans.
Image

Répondre