[Critique] Le doublage de Pokémon

Discutez de la série et des films Pokémon
Répondre
Avatar du membre
Léoméli
Membre
Messages : 3
Enregistré le : mar. 22 juin 2010, 18:41

[Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Léoméli » mar. 22 juin 2010, 18:48

Salut !! :D

J'aimerais savoir ce que vous pensez du doublage français des héros de Pokemon?

Pour info les noms des doubleurs sont:
Sacha: Aurélien Ringelheim
Ondine: Fanny Roy
Jessie: Catherine Conet
James: David Manet
Miaouss: Nessym Guetat

Pour ne citer qu'eux 8)

Edit by lugia: fusion des topics Doublage: les voix de nos héros avec voix française ou voix japonaise?

The-good-jirachi
Membre
Messages : 613
Enregistré le : dim. 27 déc. 2009, 20:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par The-good-jirachi » mer. 23 juin 2010, 09:03

Je trouve que le doublage des nouveaux épisodes est médiocre.

Avatar du membre
Givralix
Membre
Messages : 119
Enregistré le : dim. 18 avr. 2010, 16:37
Localisation : Dans le monde de mes Pokémon.

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Givralix » mer. 23 juin 2010, 09:06

Ce qu'il veulent, de toutes façons, c'est que les gamins regardent.
Voilà ma galerie :
Image

Pour que le Ferry Pokémon ne coule pas.
Spoiler :
PseudoIG: MarionCA: 4898 8861 1767
ImageClique, stpImage

Avatar du membre
Léoméli
Membre
Messages : 3
Enregistré le : mar. 22 juin 2010, 18:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Léoméli » mer. 23 juin 2010, 11:50

vous regardez donc en VO?
qu'est ce qui ne vous plait pas, l'adaptation ou le doublage en lui-même? Je trouve que les doubleurs font du bon boulot

un ptit reportage:

http://www.dailymotion.com/video/x8g3cl ... ed?start=2

Avatar du membre
sred93
Membre
Messages : 2896
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 19:42

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par sred93 » mer. 23 juin 2010, 14:03

Merci Léoméli ^^
Image
Image

LaMeuufDu9e
Membre
Messages : 504
Enregistré le : sam. 08 mai 2010, 12:45
Localisation : Avec des potes

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par LaMeuufDu9e » mer. 23 juin 2010, 14:18

Moi je préfère les voix japonaises! :)
"Travaille vient du latin tripalium qui signifie "torture". Hasard? Je ne crois pas."

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Bastien » mer. 23 juin 2010, 16:17

La voix FR de Miaouss a changé ! C'est Philippe Tasquin depuis la saison 9.

Avatar du membre
sred93
Membre
Messages : 2896
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 19:42

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par sred93 » mer. 23 juin 2010, 16:55

Lamelune a écrit :La voix FR de Miaouss a changé ! C'est Philippe Tasquin depuis la saison 9.
Sauf que ce doc a était tourné avant la saison 9 !
Image
Image

Avatar du membre
Ceriizoù'
Membre
Messages : 1343
Enregistré le : lun. 16 mars 2009, 19:14
Localisation : Dans un monde très loin d'ici...

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Ceriizoù' » mer. 23 juin 2010, 19:51

Personnellement, je trouve que les voix françaises font beaucoup trop gamins. J'ai déjà vu quelques extraits d'épisodes japonais, et les voix son vraiment mieux. Mais bon, c'est pas pour ça que je vais regarder les épisodes en VO ou Vostfr plutôt qu'en français.
Image

Avatar du membre
Léoméli
Membre
Messages : 3
Enregistré le : mar. 22 juin 2010, 18:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Léoméli » mer. 23 juin 2010, 22:04

D.Mystical~Spirit a écrit :Merci Léoméli ^^
de rien ^^

J'aime beaucoup la voix de Sacha, je trouve qu'elle colle vraiment au perso. Dans certains pays c'est une fille qui double Sacha, donc en France, on est pas trop mal loti :D

Et oui le reportage date d'avant la saison 9, Nessym Guetat a laissé sa place (peut etre trop occupé avec le doublage de Jacob Black dans Twilight ;))

Avatar du membre
Jenn!
Membre
Messages : 1224
Enregistré le : dim. 02 mai 2010, 15:22
Localisation : Chevauchant le NyanCat. Tremblez, mortels ! :D
Contact :

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Jenn! » mer. 23 juin 2010, 22:47

C'est souvent comme ça, les voix de l'anime original sont - presque - toujours beaucoup mieux que les doublages.
Genre, je me souviens avoir vu un dessin animé une fois en vacances dans sa langue originelle ( Anglais ), une fois revenue en Belgique pour le revoir en français, ma première impression a été : " WTF ?!? "... ( D.A. en question pour ceux qui connaissent : Teen Titans ).
C'est sûr qu'ici, les voix de la V.O. sont vach'ment mieux.
Image

Avatar du membre
country_50
Membre
Messages : 461
Enregistré le : mer. 26 nov. 2008, 12:53
Localisation : Au sous-sol du Casino de Celadopole

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par country_50 » jeu. 24 juin 2010, 20:53

J'adorait la voix de Miaouss avant la saison 9. Ca lui allait tellement bien la voix de Nessym Guetat...
Très déçue par la new voix...enfin...il faut s'y faire je ne m'y ferais jamais...

Hey...mais ? Je l'ai ce reportage ! Il était intégré avec l'épisode de Donjon Mystère Ombre et Temps (20 minutes d'un épisode et environ 1h de documentaire)
Mon code ami pour les échanges et les clonages: 1505 8402 7515
Mon code ami Pokémon Or HeartGold FR: 1763 5384 9205
Mon code ami Platine FR: 4168 7201 6870

Voici un tuto que j'ai créé sur ma page perso (dans POUR INFORMATION) pour convertir la partie générée du Pokésav en code AR et mettre le code sur Action replay code manager.Tuto en image et en texte cliquez ici pour le tuto.

Avatar du membre
Goold
Membre
Messages : 945
Enregistré le : mer. 09 juil. 2008, 14:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Goold » ven. 25 juin 2010, 21:09

Je regarde les épisodes en VO Vostfr chaques semaines (Un celebre fansub traduit les DP chaques semaines) car la VF est une torture pour les oreilles. Les traductions ne sont presque jamais réspectées, les voix font beaucoup trop "enfant" et la VF n'en est qu'au DP131. (Alors qu'en VO on en est au DP182)

PS : Et au fait, au Japon, c'est une femme qui double Satoshi donc je prefere largement aveoir une femme qu'un homme :)
Image
Red' Merci Pour La Sign' & l'avatar.
la chanson dit a écrit :Voici Goold le gros Gogoold, il arrive et seme le flood %)

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Bastien » dim. 27 juin 2010, 16:24

Tu es vraiment exigent à un point... 8O
Moi perso la seule voix FR qui m'irrite, c'est celle de Marge Simpson, je m'en fiche pour les autres car lire les sous titres tout le temps c'est épuisant.

Avatar du membre
Goold
Membre
Messages : 945
Enregistré le : mer. 09 juil. 2008, 14:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Goold » dim. 27 juin 2010, 18:03

Lamelune a écrit :Tu es vraiment exigent à un point... 8O
Moi perso la seule voix FR qui m'irrite, c'est celle de Marge Simpson, je m'en fiche pour les autres car lire les sous titres tout le temps c'est épuisant.
Si tu avais l'habitude d'entendre les voix japonaises, tu aurais le même avis. Et comme tu ne compare surement pas la VO et la VF, tu ne peux pas vraiment voir toutes les erreurs de tradutions. Enfin bon, moi je prefere entendre les vrais textes que des traductions nulles.
Image
Red' Merci Pour La Sign' & l'avatar.
la chanson dit a écrit :Voici Goold le gros Gogoold, il arrive et seme le flood %)

Avatar du membre
Pablo
Membre
Messages : 588
Enregistré le : mer. 18 févr. 2009, 17:47
Localisation : Secret Défense !

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Pablo » dim. 27 juin 2010, 20:12

Moi je suis trop fan' de la voix de Satoshi originale ! %)

L'autre français, ça le fait vraiment pas...
Image

Merci à Linking pour m'avoir fait ce kit !
Spoiler :
Image

Cadeau de Tip' ! Merci beaucoup !

Image

Mes deux anciennes sign' (par Lincking) !

By Linking.

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Bastien » mar. 29 juin 2010, 00:36

Goold a écrit :
Lamelune a écrit :Tu es vraiment exigent à un point... 8O
Moi perso la seule voix FR qui m'irrite, c'est celle de Marge Simpson, je m'en fiche pour les autres car lire les sous titres tout le temps c'est épuisant.
Si tu avais l'habitude d'entendre les voix japonaises, tu aurais le même avis. Et comme tu ne compare surement pas la VO et la VF, tu ne peux pas vraiment voir toutes les erreurs de tradutions. Enfin bon, moi je prefere entendre les vrais textes que des traductions nulles.
Comment tu peux savoir qu'il y a des erreurs de traduction ? Tu parles couramment le japonais ?

Avatar du membre
Pablo
Membre
Messages : 588
Enregistré le : mer. 18 févr. 2009, 17:47
Localisation : Secret Défense !

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Pablo » mar. 29 juin 2010, 13:19

Non, en fait je pense qu'il regarde les épisodes en VOST.

Mais la remarque n'est pas pertinente je te l'accorde, car il ne peut savoir si c'est bien traduit, à moins que bien sûr tu saches parler japonais.

Dans ce cas, je te présente mes excuses, Goold. %)
Image

Merci à Linking pour m'avoir fait ce kit !
Spoiler :
Image

Cadeau de Tip' ! Merci beaucoup !

Image

Mes deux anciennes sign' (par Lincking) !

By Linking.

Avatar du membre
Goold
Membre
Messages : 945
Enregistré le : mer. 09 juil. 2008, 14:41

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Goold » mar. 29 juin 2010, 13:34

iPablo a écrit :Non, en fait je pense qu'il regarde les épisodes en VOST.

Mais la remarque n'est pas pertinente je te l'accorde, car il ne peut savoir si c'est bien traduit, à moins que bien sûr tu saches parler japonais.

Dans ce cas, je te présente mes excuses, Goold. %)
Oui, je regard les épisodes en VOSTFR :wink:

Non, je ne parle pas japonais, mais en comparant la VOSTFR à la VF on voit bien que les discours sont "enfantisés" et pas toujours respectés. Normalement, Shinji ne dit jamais le nom de Satoshi, et là, il lui dit "Sacha". Ou alors, Urara qui dit à Hikari "Petite gourde" ou Satoshi qui dit à Shinji "Tu es mechant !"...

En plus, la VF est en retard, il va falloir accelerer le rythme pour arriver à temps pour Pokémon Black & White.
Image
Red' Merci Pour La Sign' & l'avatar.
la chanson dit a écrit :Voici Goold le gros Gogoold, il arrive et seme le flood %)

Avatar du membre
Pablo
Membre
Messages : 588
Enregistré le : mer. 18 févr. 2009, 17:47
Localisation : Secret Défense !

Re: Doublage: les voix de nos héros

Message par Pablo » mar. 29 juin 2010, 13:43

Oui mais encore une fois peut-être que les sous-titres ne sont pas aussi fidèles que tu ne le penses.

C'est une hypothèse certes, je ne regarde presque jamais l'animé, mais je pense qu'elle vaut son pesant de cacahouètes. %)
Image

Merci à Linking pour m'avoir fait ce kit !
Spoiler :
Image

Cadeau de Tip' ! Merci beaucoup !

Image

Mes deux anciennes sign' (par Lincking) !

By Linking.

Répondre