[Critique] Le doublage de Pokémon

Discutez de la série et des films Pokémon
Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » jeu. 05 janv. 2012, 16:25

Je me disais aussi que Jenny de la saison 14 avait la voix de Zoé... sinon je me demende bien pourquoi ils ont fait un doublage différent pour le film 4, 6 et 7... Et ne sortez pas le film 14 avec le même doublage que ceux-ci!!! Et bien... y a pas que Diablo qui a un caractère totalement diffrent de Sacha! Il y en a d'autres, qui ont par contre sa voix!!! Je saute, si, en février, Sacha et co. changent de doubleurs vf pour le film 14!!!
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

Avatar du membre
Neven
Membre
Messages : 534
Enregistré le : ven. 07 oct. 2011, 03:33
Localisation : Ailleurs

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Neven » sam. 28 janv. 2012, 13:09

La voix de Mewtwo n'est elle pas la même que celle d'Hélio?
code ami version blanche: 0390 2956 3104

Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » sam. 28 janv. 2012, 13:45

Si Hélio est doublé par Jean-Marc Delhausse, oui.
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

groudonvert
Membre
Messages : 2048
Enregistré le : ven. 07 août 2009, 12:43

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par groudonvert » dim. 29 janv. 2012, 00:30

mousti4 a écrit : Et bien... y a pas que Diablo qui a un caractère totalement diffrent de Sacha! Il y en a d'autres, qui ont par contre sa voix!!! Je saute, si, en février, Sacha et co. changent de doubleurs vf pour le film 14!!!
Je n'ai rien compris :/

Avatar du membre
Pokéclément
Légende Pokébipienne
Messages : 7009
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 18:34
Localisation :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Pokéclément » dim. 29 janv. 2012, 00:56

Il dit que ça le ferait chier qu'on change les doubleurs actuels des héros de Pokémon.

Mais je t'accorde que c'est dur de le comprendre %)

Avatar du membre
Neven
Membre
Messages : 534
Enregistré le : ven. 07 oct. 2011, 03:33
Localisation : Ailleurs

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Neven » dim. 29 janv. 2012, 13:07

Pokéclément a écrit :Il dit que ça le ferait chier qu'on change les doubleurs actuels des héros de Pokémon.

Mais je t'accorde que c'est dur de lA comprendre %)
code ami version blanche: 0390 2956 3104

Avatar du membre
Pokéclément
Légende Pokébipienne
Messages : 7009
Enregistré le : dim. 29 avr. 2007, 18:34
Localisation :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Pokéclément » dim. 29 janv. 2012, 13:11

Et depuis quand je suis censé vérifier dans les culottes des membres pour savoir s'ils ont des roubignoles ? %)

Avatar du membre
Neven
Membre
Messages : 534
Enregistré le : ven. 07 oct. 2011, 03:33
Localisation : Ailleurs

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Neven » dim. 29 janv. 2012, 13:13

Simple précision.
code ami version blanche: 0390 2956 3104

Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » dim. 29 janv. 2012, 16:22

Oh pourvu que Sacha ne change pas de doubleur, ni Rachid, ni Iris. Mais si Ketchum change un jour de doubleur vf, j'espère que cela ne se remarquera pas trop.
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

Avatar du membre
ptirt
Rédactrice Jeux Vidéo
Messages : 3072
Enregistré le : mer. 08 août 2007, 21:10
Localisation : Kawaii pokemon !
Contact :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par ptirt » mar. 31 janv. 2012, 21:54

franchement Mousti, je ne comprends vraiment pas pourquoi tu t'en fait autant si qqun changeait de voix.

PERSONNE ne changera de voix, ils vont tous garder celle qu'ils ont jusqu'à la fin de la série, s'tout...

Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » mer. 01 févr. 2012, 15:37

Alors pourquoi Miaouss, Pierre, Joëlle et Jenny ont changé de voix? Hein?

Dites-moi, si jamais Sacha, Iris, Rachid, Jessie, etc. changeront un jour de doubleur, quel(le) doubleur(se) pourront les doubler sans que cela ne se remarque, à quelques détails près?
Spoiler :
C'est moi ou bien Pestel double un personnage outre que Sacha dans un film Pokémon?
J'ai explosé à la nouvelle que Niko et Rachid sont doublés tous les deux par le même doubleur (Gauthier de Fauconval). Dans un épisode à venir en vf, Rachid et Niko se combattront. Je me demande ce que cela va donner. Pour le fillm 14, je vois bien Delhausse doubler Zekrom ou Rashiram, mais pas un autre personnage. Je crois qu'il a doublé Darkrai dans le film 10, il a même doublé Graceland dans le film 11, Arceus je crois (film 12), Kodai dans le film 13 et je crois même Lucario (film huit).

Malheureusement, dans la vi (version italienne), exceptionnellemnt, Sacha a changé de doubleur dans le film 14. Pourvu qu'il ne change pas de doubleur fr dans ce film. Je parie que les DVD des films 14 seront pour début mars. Comme ça, on le saura.

Par contre, si Sacha changera de doubleur fr, je pense que ce sera temporaire, comme Nathalie Bienamé qui a remplacé Joelle Guigui pour doubler Bart Simpson uniquement dans la fin de la saison 21. Ou bien encore Gauthier de Fauconval qui a remplacé Alessandro Bevilacqua pour doubler Paul des "Larmes de Ouisticram" au "Grand Tournoi de Pokévolanneau".
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Bastien » jeu. 10 mai 2012, 22:02

Selon Wikipédia, Pierre a été doublé par 2 comédiens: Laurent Chauvet (saison 1-7) puis Antoni Lo Presti (8-13).

Or je ne vois aucune différence entre les voix de ces 2 doubleurs. :tellme:

Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » ven. 11 mai 2012, 15:48

La nouvelle voix de Pierre est plus sèche.
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Bastien » ven. 11 mai 2012, 17:48

J'avais remarqué aussi, mais on ne sent quasiment aucune différence.
Pourtant le 2ème doubleur a l'air d'être d'origine italienne, contrairement au 1er qui est français.

Avatar du membre
ptirt
Rédactrice Jeux Vidéo
Messages : 3072
Enregistré le : mer. 08 août 2007, 21:10
Localisation : Kawaii pokemon !
Contact :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par ptirt » sam. 12 mai 2012, 22:08

En effet. En fait, la différence est très minime, il faut avoir une oreille attentive pour voir que c'est deux personnes différentes.

D'ailleurs, si tu écoutes bien, c'est Antoni Lo Presti qui chante "Laquelle Choisir", chanson de Pierre de la saison 3, alors qu'il était encore doublé par Laurent Chauvet.

The power of the voice bro !

Avatar du membre
Bastien
Membre
Messages : 8562
Enregistré le : sam. 03 nov. 2007, 05:27
Contact :

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Bastien » sam. 12 mai 2012, 22:26

J'ai vu une autre info qui disait que Antoni Lo Presti était la voix de remplacement de Pierre avant la saison 7.
Mais depuis la saison 8 ou 9, c'est lui le titulaire.

Et Laurent Chauvet a très peu fait d'épisodes de la saison 3 aussi.

Avatar du membre
brindi4
Membre
Messages : 459
Enregistré le : sam. 24 déc. 2011, 16:35

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par brindi4 » dim. 13 mai 2012, 14:03

Il me semble aussi que Brandon, dans l'épisode "Glaciales retrouvailles" n'a pas le même doubleur français que dans "L'ennemi intérieur".
J'ai le Syndrome d'Asperger, ce qui explique certains trucs de moi. Je suis aussi très sensible.

J'adore le doublage français, et je me dis aussi que les VO ne sont pas forcément supérieures aux versions étrangères.

Drew
Membre
Messages : 285
Enregistré le : mer. 30 juil. 2008, 19:02

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Drew » lun. 14 mai 2012, 00:04

Déjà Brandon entre l'épisode "L'ennemi intérieur" et les épisodes d'après il a pas la même voix alors qu'il y a 8 épisodes d'écarts.

groudonvert
Membre
Messages : 2048
Enregistré le : ven. 07 août 2009, 12:43

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par groudonvert » lun. 14 mai 2012, 02:09

Le mieux quand même c'est ses Regi qui ont pas la même voix entre le combat contre Paul et l'épisode au Temple de Frimapic (soit un épisode :) )

Avatar du membre
Neven
Membre
Messages : 534
Enregistré le : ven. 07 oct. 2011, 03:33
Localisation : Ailleurs

Re: [Critique] Le doublage de Pokémon

Message par Neven » jeu. 21 juin 2012, 21:28

Lamelune a écrit :Et Laurent Chauvet a très peu fait d'épisodes de la saison 3 aussi.
C'est parce qu'il est très peu présent dans la saison 3 aussi. paf:

HS: sinon j'ai cru entendre la voix de Laurent Chauvet dans MIB 3 hum:
code ami version blanche: 0390 2956 3104

Répondre