Page 3 sur 27
Re: Citation de Flora
Posté : ven. 25 mai 2007, 20:40
par Mikan
Ilmen a écrit :Dans l'épisode #460 "Match retour", Flora a dit :
Ce leveinard n'a rien à voir avec le mien.
Cette erreur est flagrante, en effet
Posté : ven. 25 mai 2007, 20:55
par CyberDarkness
unb truc sur l'épisode PoKéMoN ou sacha se combat VS juan
Juan dit a son Poissiroy d'utiliser "Hyperlaser" au lieu d'"Ultralaser"
.
Posté : lun. 28 mai 2007, 16:04
par arcanouk
ça fait pareil dans un episode de la ligue orange quand sacha casse la poké ball de ronflex a un moment il lui dit d'utiliser hyper laser au lieu d'ultralaser
Posté : lun. 28 mai 2007, 16:13
par Oh--ho
moi dans la saison neuf piachu il cris "BIKACHU" je trouve sa bizarre non
Posté : lun. 28 mai 2007, 16:16
par Mikan
La doubleuse a le droit de faire des alternatives, hein, y'a même Stari qui crie "Ha !" au lieu de dire Stari alors ...
Posté : lun. 28 mai 2007, 16:33
par Mimoza
Nan mais Bikachu, ça fait penser à la variante d'Andy (Censured, pour les mauvais esprits allez voir la fic)
Posté : lun. 28 mai 2007, 18:52
par Mikan
Ah ... Oui. Très intéressant
...
Posté : ven. 01 juin 2007, 17:56
par Il'
Je sais pas si elle à été dit mazis dans un épisode les Tryopikeur sont appelée Taupe trio
Posté : ven. 08 juin 2007, 15:45
par Naetoru
Dans plusieurs épisodes Pikachu a plus de 4 attaques : il a Tonnerre, Fatal Foudre, Hate, Vive Attaque, Queue de fer ...
Posté : ven. 08 juin 2007, 15:47
par Dr.Stein
ben dans le DA sa doit être différent...
et le bikachu doit être une prononciation mal faite
Posté : ven. 08 juin 2007, 16:54
par Mimoza
Il a écrit :Je sais pas si elle à été dit mazis dans un épisode les Tryopikeur sont appelée Taupe trio
" Barrage contre Pokémon "
Posté : ven. 08 juin 2007, 17:10
par Dr.Stein
taupe trio
méchante erreur!
Posté : dim. 10 juin 2007, 14:35
par Herbali
Muumageek a écrit :Mimirol a écrit :Onnichan, de toute façon, ne désigne pas de nuance entre petit et grand frère / soeur (Même si on associe plus souvent Onnichan à son frère)
veux pas HSer mais...onechan pour grande soeur et anichan pour grand frere nan? du moins comme tu dis pour une relation frere/soeur, pas systematiquement de rapport avec l'âge.
Muumageek ! Mimirol !
"Anichan" => "Grand frère" (nom donné à un aîné par son cadet (ou sa cadette) !).
"Oneechan" (avec 2 'e' et pas 2 'n' !) => "Grande soeur".
"Otôtochan" => "Petit frère".
"Imôtochan" ( d'un(e) aîné(e) à sa soeur cadette) => "Petite soeur".
Il y a donc bien une histoire Aînée-Cadet dans la façon dont Max et Flora s'appellent !!
Merci à mon 'prof' de japonais et à la célèbre méthode "A-6000" !! lol.
Posté : dim. 10 juin 2007, 17:35
par Mikan
Naetoru a écrit :Dans plusieurs épisodes Pikachu a plus de 4 attaques : il a Tonnerre, Fatal Foudre, Hate, Vive Attaque, Queue de fer ...
Je pense que tu devrais savoir que l'anime et le jeu sont deux choses totalement différentes.
Y'a plein de Pokémon qui ont plus de quatres attaques.
Posté : dim. 10 juin 2007, 18:58
par Mimoza
Non non, Onnichan est bien un affectif de fraternité, utilisable pour tout et pour tout. Et comme ma soeur commençe à m'appeler comme ça, elle va prochainement avoir un coup de marteau sur la tête. Donc il n'appartient pas à tes catégories de définitions sans nuance. CQFD.
Posté : dim. 10 juin 2007, 19:03
par Yamiyo
Dans l'épisode AG157, Un nouvel ami, Sacha veut entrainer Pikachu pour faire Charge (Mdr) et Pikachu utilise Electacle et Sacha continue à dire Charge...
Posté : lun. 11 juin 2007, 12:54
par Nay
Dans le combat sablaireau contre héricendre pierre dit:l'attaque lance flamme de sablaireau est impressionante"
Posté : lun. 11 juin 2007, 13:17
par fire-dracaufeu
je sais pas si quelqu'un l'a déjà dit, mais dans plusieurs épisodes de la saison 8, Jesse se trompe en donnant les ordres à ses Pokémon
je n'ai pas tous les exemples en tête, mais je me souviens qu'elle avait demandé à son Papinox d'éxécuter Dard Nuée (alors que c'est Dard Venin...)
Posté : lun. 11 juin 2007, 19:58
par Herbali
Mimirol a écrit :[...]Donc il n'appartient pas à tes catégories de définitions sans nuance. CQFD.
À qui tu dis ça, Mimirol ?! ... Parce que
"mes" définitions ont de la nuance !!
Quant à
'Onnichan', impossible de le trouver dans mon cours ou mon dico de japonais !! Et ça fait 2 jours que je cherche !!
Posté : lun. 11 juin 2007, 20:10
par Mikan
Une fois, Jessie a dit "Arbok, Aiguilles Venin !" alors ... x)
Herbali ~> arrêtez de faire du hs please