Page 2 sur 2

Posté : jeu. 31 juil. 2008, 19:12
par Kayl
c'est bizarre j'ai pas trouver ? tant pis sinon la voix de pierre a pas changer vers la saison 8-9 ?

Posté : mer. 13 août 2008, 14:00
par Drew91
Yo,

Je suis d'accord avec domino sur le fait que 10 ans, on peut pas garder le même timbre et la même perfection qu'il y a eu à la saison 1, mais qu'est ce que c'est horrible ... la voix de Miaouss. Rien à faire, après avoir entendu pendant 9 ans l'original ...

Niveau voix, mention spécial à Jessie (de la Team Rocket). J'adore vraiment, elle a toujours été la même et elle a une richesse vocale étonnante (surtout quand elle délire dans ses rêves les plus fous, ou quand elle s'énerve).

La voix de Sacha se détériore un peu mais je sens encore de l'amiabilité et de la gentillesse, toujours un peu têtu mais clairement déterminé.

La voix de Paul m'enchante un peu, c'est à travers lui qui me fait rappeler Drew vu qu'ils ont le même timbre de voix. Mais je préférerais l'original :D

J'ai pas trop remarqué le changement de la voix de Pierre, il a su rester fidèle.

J'espère que les gens qui jouent Sacha et Jessie en France soient suffisamment jeunes pour ne pas quitter leur poste pour au moins longtemps...

Posté : mer. 13 août 2008, 14:31
par Drew91
Exact, tu as raison. En plus je viens de lire l'info ce matin au cours de mes recherches persos... Impardonnable.

Voici le gars qui est parti et qui a interprété Miaouss pendant 9 longues années :Image. Nessym Guetat.

Il y a eu également changement chez l'infirmière Joelle j'ai lu aussi.

Posté : sam. 16 août 2008, 03:07
par pokerola
La nouvelle voix de Miaouss est moins bien que la première interprété par Nessym Guetat, mais des progrès ont été fait pendant le saison 10.
Pour info, Nessym Guetat a interprété pour la dernière fois Miaouss dans l'épisode spéciale "Le Maître des Mirages".
La voix de Pierre a également changé, avant interprété par Laurent Chauvet et aujourd'hui interprété par Antoni Lo Presti, un très bon travail a été fait pour le personnage de Pierre car le changement de comédien n'a presque pas été remarqué. C'est à cause de ses changements, que les comédiens des personnages de Pierre et Miaouss dans le documentaire "Le monde fabuleux des Pokémon" diffusé sur Gulli n'apparaissent pas.

Posté : sam. 16 août 2008, 12:20
par KRUSTii
ptirt a écrit :Perso' Au départ, c'est la voix d'Aurore qui me plaisait pas. Mais maintenant, sa va ! Je m'y suis habitué. La voix de Sacha à pas mal changé, comparer celle de la 1 et celle de la 10...pas Pareil. LA voix de Pierre aussi. Puis, ces idiots de doubleurs reprenne parfois les voix des anciens perso'

Paul => Drew
Jackot (perso épisodique)=> Harley
Lendice (idem)=> Max

Et j'en passe !

Les sœurs de Marianne et elle même ont la même doubleuse, celle de Ondine. D'ailleurs, au grand festival de Flora, on entendait bien que c'était elle.

Sinon, dans l'épisode DP 4 en FR. On pouvait entendre un court instant la voix de Satoshi !

Bref, même si ils sont pas doués, ils fnt du bon bulot
C'est normal que sa voix elle change c'est devenu un ado viril et musclé !! mdrr!

Posté : mer. 20 août 2008, 21:41
par Space---Time
Je n'ai pas vraiment de gros problèmes sur les doublages et puis comme l'a dit Domino on doit s'estimer heureux d'en avoir des doubleurs, même si c'est vrai que j'ai eu du mal à m'habituer à la nouvelle voix de Miaouss et aussi à la voix de Aurore, je ne m'attendais pas à ce que celle qui double Aurore soit la doubleuse de Ino dans Naruto :shocked:

Posté : mer. 20 août 2008, 21:52
par Space---Time
C'est vrai ? En tout cas elle a vachement transformé sa voix alors comparé à Ondine 8O

Posté : mer. 20 août 2008, 22:50
par Space---Time
D'accord merci ptirt pour cette info ^^

Posté : jeu. 28 août 2008, 16:48
par Drakau
pour sa que aurore est un personnage que j'apprecie, la meme voix que ondine :) .

Posté : dim. 31 août 2008, 16:14
par marlee
c'est marent parce que fanny roy a enterpreter elisabette dans pokemon 9

Posté : lun. 01 sept. 2008, 08:25
par Space---Time
Je viens de découvrir que la doubleuse de Jessie est également la doubleuse de Délia, la mère de Sacha 8O

Posté : lun. 01 sept. 2008, 11:43
par KRUSTii
Moi je trouve que Délia , a une voix beaucoup plus aiguë par rapport a Jessie .

Posté : lun. 01 sept. 2008, 16:33
par Drakau
au contraire, delia a la voix plus douce que jessie, avec sa voix de harpie.

Posté : lun. 01 sept. 2008, 16:34
par KRUSTii
Voila merci , c'est ce que je voulais dire , mais je trouvais pas la mots %) .

Posté : sam. 06 sept. 2008, 19:10
par marlee
ce que je trouve bizard c'est que les voix du film 4,6 et 7 il n'ont pas la voie que dans les episode

Posté : sam. 06 sept. 2008, 19:43
par kristeve95
c'est normal car c'est les voix canadiennes.

Posté : dim. 07 sept. 2008, 18:25
par marlee
non c'est peut pas etre sa puisque sinon ils diret les noms en anglais

Posté : dim. 07 sept. 2008, 19:58
par Elorri
Ça a peut-être été adapté pour les pays Français d'Europe, sachant qu'au Québec, nous avons les noms anglais et des voix différentes pour les films (traduits au Québec, je crois, depuis quelques films déjà, à partir du 4, je crois... quoi que le deux, Ash/Sacha n'a pas la même voix, Misty/Ondine non plus, de même pour Tracy dont j'ai oublié le nom français) .

Posté : dim. 07 sept. 2008, 23:00
par Elorri
C'est ça, Jacky, merci, Ptirt ^^

Tiens, nous dès le 2, je crois que se sont rester les voix québécoises... D'ailleurs, j'aime pas ces voix :roll: Ça change trop de l'anime.

Posté : ven. 12 sept. 2008, 20:29
par marlee
euh les film 3,5,8,9 ils sont les voie normaux