Page 11 sur 20

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : sam. 23 avr. 2011, 17:51
par Yasuko
Ah, j'l'ai mise seulement pour illustrer la pensée du narrateur, en ce moment. Il doute, donc il s'attache à des choses futiles.

Et c'est pour ça que je l'ai mise.

Mais, si ça te gêne, tu peux la retirer hein :).

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : sam. 23 avr. 2011, 17:54
par MissShaoran
Haha, je me demandais si tu te reconnaîtrais ! ^^ J'aviserai sur le moment, je n'ai pas le passage complet en tête.

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 18 mai 2011, 14:32
par Astrian
MissShaoran a écrit :J'ai une petite question : est-ce que l'expression "au jour d'aujourd'hui" est correcte ?
J'ai lu un article là dessus, qui stipulait que le mot "aujourd'hui" était en lui même déjà une répétition, vu que "hui" voulait dire "maintenant" en vieux français, ce qui fait "au jour de maintenant" + "au jour" = "au jour du jour de maintenant", ce qui commence à faire... hum: (et si on disait "en ce jour", tout simplement?^^)

Si je remonte ce topic, c'est en fait pour demander la règle pour l'accord de "tel":
-"des éléments en harmonie, tel/tels un cercle de la vie"?
-"un plan qui prend en compte l'environnement, tel/tels l'Agenda 21 ou les PLU"?
-"il m'a attaqué, tel/telle une bête"?
-"je lui ai servi la soupe, tel/telle qu'il le voulait"? (je prendrais tel)
-"tu me passes ton tel/06?"?
Et des centaines d'autres exemples... Help!! ^^

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 18 mai 2011, 14:44
par Wreyzax
Astrian a écrit : -"des éléments en harmonie, tel (cercle au singulier) un cercle de la vie"?
-"un plan qui prend en compte l'environnement, tel (agenda au singulier) l'Agenda 21 ou les PLU"?
-"il m'a attaqué, telle (bête est féminin) une bête"?

-"je lui ai servi la soupe, tel/telle qu'il le voulait"? (je prendrais tel)
Là, je mettrais :
-"je lui ai servi la soupe, telle qu'il la voulait"?
si tu parle bien de la soupe qu'il voulait?
si tu parle de la façon de servir...
-"je lui ai servi la soupe, tel qu'il le voulait"?
oui... c'est bien "tel" mais dans ce cas, pour ne pas tromper le lecteur, je mettrais "comme il le voulait"
Quoique, ça peux aussi s'appliquer à la soupe avec "comme il la voulait" >.< mais ça fait moins français, je trouve?

-"tu me passes ton tel/06 (diminutif de "téléphone" donc "tel" est bien)?"?

Tu doit accorder le "tel" au mot auquel, il se rapporte.


Des exemples en plus :
"Les soldats combattirent tels des chiens enragés" -> tels au pluriel car ça se rapporte aux chiens enragés.

"Alicia et John s'aimaient, ils s'embrasèrent puis marchèrent en rythme, tel un seul être" -> tel au singulier car se rapporte à "un seul être". J'ai fait exprès d'appuyer le pluriel au début où on parle des deux pour te montrer que le sujet auquel se rapporte "tel" est celui dont tu parle après. Celui qui "est" la comparaison.

(après, je convient que ma phrase est pas belle >.< mais c'est pour l'exemple :) )

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 18 mai 2011, 14:53
par dragibus
Je confirme ce que dit Wreyzax : tel s'accorde avec le nom qui suit, pas celui qui précède. ^^

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 18 mai 2011, 19:39
par Astrian
Oki merci bien les gens! Juste quelques petites précisions:
Wreyzax a écrit :
Astrian a écrit : -"un plan qui prend en compte l'environnement, tel (agenda au singulier) l'Agenda 21 ou les PLU"?
Mais Agenda 21 et PLU c'est du pluriel. Si j'ai bien écoute, ça fait donc "tels" parce que ça s'accorde avec le nom qui suit? C'est sûrement juste, mais pas bô hum:
pour ne pas tromper le lecteur, je mettrais "comme il le voulait"
et tu as bien raison ^^
-"tu me passes ton tel/06 (diminutif de "téléphone" donc "tel" est bien)?"?
Maieuh, c'était une connerieuh...
Merci en tous cas! (ou tout cas? parce que "en tous les cas"... hum: )

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 18 mai 2011, 23:15
par dragibus
tel (agenda au singulier) l'Agenda 21 ou les PLU"?
Pour cet exemple, admettons que la phrase soit différente : " l'Agenda 21 ou les PLU prennent en compte l'environnement" --> tu mets bien "prennent", verbe au pluriel.
Donc tu dois écrire "tels" au pluriel ^^

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : jeu. 19 mai 2011, 00:08
par Maurice Hauriou
Nous sommes d'accord ici.

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : jeu. 19 mai 2011, 19:28
par Astrian
dragibus a écrit :
tel (agenda au singulier) l'Agenda 21 ou les PLU"?
Pour cet exemple, admettons que la phrase soit différente : " l'Agenda 21 ou les PLU prennent en compte l'environnement" --> tu mets bien "prennent", verbe au pluriel.
Donc tu dois écrire "tels" au pluriel ^^
Waa la technique! Dragi-Senseï jap: Merci pour le truc!
Et poru en tous/tout cas alors? *ne dors plus des nuits à cause de ça*

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : jeu. 19 mai 2011, 19:36
par Drayker
Je crois (en tout cas, rien ne m'a détrompé dans les recherches que je viens de faire) qu'on dit en tout cas, car "cas" est singulier ici et qu'on peut le remplacer par "peu importe le cas", et non pas par "dans tous les cas".
Mais je n'en suis pas sûr, hein.

EDIT: J'ai trouvé ça, si ça peut aider:
Spoiler :
L'affaire se présente mal : en tous les cas n'est pas consignée dans le Petit Robert, à l'article "cas". Le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain n'en parlent pas. (Notons au passage que, d'après ce dernier ouvrage, on écrit en tout cas - moins souvent en tous cas. L'expression dans tous les cas est également admise.)
Cependant, des ouvrages de difficultés moins récents - le Colin, le Girodet - acceptent en tous les cas. Berthier et Colignon la reçoivent aussi, mais "plutôt avec une épithète ou un complément", comme dans l'exemple en tous les cas envisageables (leur observation s'applique également à dans tous les cas).
Il se peut donc que l'expression soit un peu vieillie. N'empêche que je l'ai trouvée en outre dans le Trésor de la langue française informatisé, sans mise en garde. Par conséquent, on ne saurait la considérer comme fautive - même si en tout cas est certainement d'utilisation plus courante.
Les deux devraient donc être corrects, même si le t est plus courant que le s.

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : jeu. 19 mai 2011, 21:58
par Astrian
Bien, merci pour votre aide et vos avis. J'ai tellement l'habitude de me corriger quand j'écris "en tout cas" et en faire "en tous cas"! En fait, je pense que "en tout cas" = "en chaque cas considéré" et "en tous cas" = "en n'importe quel cas/de toute façon, tous les cas fonctionnent". ?

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : jeu. 19 mai 2011, 23:21
par dragibus
Je confirme ce que dit Drayker : en tout cas = de toute façon.
(En tous cas = dans tous les cas, mais beaucoup moins utilisé, ou alors dans des "cas" très particuliers paf: )

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 21 juin 2011, 11:35
par roro3914a
Heum, je sais que cela fait un mois que l'on n'a pas répondu à ce topic, et je me permets de compléter le côté grammatical de "tel"

"tel" s'accorde avec le nom qui le suit => Je marchais dans les prés, telle une Déesse dans les nuages

CEPENDANT, "tel que" s'accorde avec le nom qui le précède => J'ai vu une fille, telle que l'on ait pu l'imaginer

Encore un cas à part, "tel quel" s'accorde avec le nom qui précède également => J'ai vu une chaise telle quelle

Voilà ♫ Comme j'avais approfondi ce sujet en cours de mon année scolaire, la seule source c'est mon professeur de français ;)

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 05 juil. 2011, 18:59
par S°Eater
Bonjour à tous ^^
J'ai, pour mes FanFics, un gros problème. Je n'arrive pas à différencier le passé simple de l'imparfait à la première personne du singulier. (Je ne sais jamais si il faut mettre un S où pas à la fin du verbe.)

'Fin bref, je me demandais si il y avait une astuce quelconque.

Merci à ceux qui me répondront.

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 05 juil. 2011, 19:04
par Astrian
S°Eater a écrit :Bonjour à tous ^^
J'ai, pour mes FanFics, un gros problème. Je n'arrive pas à différencier le passé simple de l'imparfait à la première personne. (Je ne sais jamais si il faut mettre un S où pas à la fin du verbe.)

'Fin bref, je me demandais si il y avait une astuce quelconque.

Merci à ceux qui me répondront.
Au passé simple, la première personne ne prend pas de _s pour les vbs du premier groupe (je mangeai, je regardai...), mais en prend un aux autres groupes (je vendis, je finis).
A l'imparfait, la première personne prend toujours un _s.

Arrêtez moi si je me trompe ^^

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 05 juil. 2011, 19:15
par S°Eater
C'est bien ça, je crois...
Mais ce n'est malheureusement pas exactement mon problème.
Dans un texte, je ne sais jamais quand il faut mettre le verbe au passé simple, ou à l'imparfait.(Toujours à la première personne)
Désolé si je n'est pas été assez clair...

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 05 juil. 2011, 19:31
par Shaam
Je ne suis pas sûr d'avoir tout à fait compris ta question, mais le passé simple s'utilise pour raconter une action brève et qui se termine. L'imparfait quant à lui est utilisé dans les descriptions et pour indiquer une action qui dure dans le temps, entre autres.
Je ne pense pas qu'il y ait une différence de conjugaison entre la 1ère personne et la 3ème (EDIT : je veux dire, pas au niveau des terminaisons bien entendu, mais le temps utilisé n'est pas influencé par la personne concernée).

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mar. 05 juil. 2011, 20:28
par S°Eater
C'est bien cela que je voulais savoir ^^
Merci beaucoup pour ta réponse. J'ai plus qu'à me mettre au boulot et corriger mes chap's.
Merci encore.

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 06 juil. 2011, 09:22
par MollyGrue
Un petit exemple pour la route :

Je me levai (action brève) et allai (action brève) me laver le visage. Alors que le prenais (action longue) mon petit déjeuner, quelqu'un sonna à la porte.

Sinon tu peux d'abord raconter à la 3è personne dans ta tête pour être bien sûr ^_^

Re: Français: grammaire, orthographe et autres joyeusetés

Posté : mer. 06 juil. 2011, 12:37
par S°Eater
Je prendrai l'astuce du texte à la 3ème personne pour essayer de ne pas faire de fautes.
Merci pour l'astuce.